292. As the Wind Song (風 之 頌)

General Settings
Stanza Selection
Voice Selection
Text size:
Music size:
Transpose (Half Steps):
Capo:
Contacting server...
Contacting server...

A separate copy of this score must be purchased for each choir member. If this score will be projected or included in a bulletin, usage must be reported to a licensing agent (e.g. CCLI, OneLicense, etc).

Questions? Check out the FAQ
This is a preview of your FlexScore.

To view this media, please accept the license agreement:

Hope Publishing: one copy

In order to use resources from the Hope Publishing Company, you must reside in the United States or Canada. Hope Publishing Company owns or administers the contents in these territories.
You may download one copy of this selection for your own personal use. To make any further copies or to perform the work you must get permission from Hope Publishing Company or belong to and report the copying activity to CCLI, LicenSing or OneLicense.net. By selecting "I Agree" you are verifying that you reside in the U.S. or Canada and will only legally use this selection.

Text Information
First Line: As the wind song through the trees (風之頌林中吹送)
Title: As the Wind Song (風 之 頌)
Author: Shirley Erena Murray (2004)
Translator (Chinese): Ee Suen Wong (2005)
Publication Date: 2013
Meter: Irregular
Scripture: Genesis 1:2; Genesis 12:2-3; Psalm 107:23-29; Isaiah 11:2; Isaiah 25:6; Isaiah 32; Matthew 13:33; Mark 4:35-39; Luke 8:22-24; Luke 13:20-21; John 2:1-11; John 3:8; John 6:63; Acts 2:1-4; 1 Corinthians 12:4-11; 2 Corinthians 3:6; Galatians 5:22-23; Galatians 6:8; 2 Timothy 1:7
Topic: Gift of the Holy Spirit; Hope
Language: Chinese; English
Copyright: © 2005 Hope Publishing Company
Tune Information
Name: WAIRUA TAPU
Composer: Swee Hong Lim (2004)
Meter: Irregular
Copyright: © 2005 Hope Publishing Company


Text Information:

Reversing the usual order, this hymn began with the music rather than the words. The composer (from
 Singapore) sent this tune to the author (in New Zealand) to see what text it might inspire from her. She also 
suggested the tune name, a Maori phrase meaning “Holy Spirit.”


Media
Audio recording: Audio (MP3)




Advertisements