752. Dona nobis pacem (Sim shalom) (Rabbu habna salamann tamman)

LATIN:
1 Dona nobis pacem, pacem.
Dona nobis pacem.
2 Dona nobis pacem.
Dona nobis pacem.
3 Dona nobis pacem.
Dona nobis pacem.

HEBREW:
Sim shalom, sim shalom, sim shalom.
Sim shalom aleinu.

שים שלום עלינו

ARABIC:
Rabbu habna salamann tamman.
Rabbu habna salamann.

ربُّ هبنـا سلاماً تاماً
ربُّ هبْنـا السلام

Text Information
First Line: Dona nobis pacem, pacem
Title: Dona nobis pacem (Sim shalom) (Rabbu habna salamann tamman)
Latin Title: Dona nobis pacem
Publication Date: 2013
Meter: Irregular
Scripture: John 14:27; John 20:19-22; Ephesians 2:17; Philippians 4:9
Topic: Justice and Reconciliation; Personal Peace; World Peace
Source: Trad. liturgical text
Language: Latin; Hebrew; Arabic
Tune Information
Name: DONA NOBIS PACEM
Arranger: Eric T. Myers (2012)
Composer: Anon.
Meter: Irregular
Key: F Major or modal
Copyright: Arr. © 2012 Eric T. Myers


Text Information:

Whether sung in Latin, Hebrew, Arabic, or any other language, there is no common human prayer deeper than the longing for peace: peace among people and peace in our hearts. The style of this familiar musical setting suggests that it dates from the late 18th or early 19th century.


Media
Audio recording: Audio (MP3)
More media are available on the tune authority page.