832

At the Lamb's High Feast We Sing

Full Text

1 At the Lamb's high feast we sing
praise to our victorious King,
who has washed us in the tide
flowing from his wounded side.
Praise we Christ, whose love divine
gives his sacred blood for wine,
gives his body for the feast–
Christ the victim, Christ the priest.

2 Where the paschal blood is poured
death's dread angel sheathes the sword;
Israel's hosts triumphant go
through the wave that drowns the foe.
Praise we Christ, whose blood was shed,
paschal victim, paschal bread;
with sincerity and love
eat we manna from above.

3 Mighty victim from the sky,
hell's fierce powers beneath you lie;
you have conquered in the fight,
you have brought us life and light.
Now no more can death appall,
now no more the grave enthrall;
you have opened paradise,
and your saints in you shall rise.

4 Easter triumph, Easter joy,
this alone can sin destroy!
From sin's power, Lord, set us free,
newborn souls in you to be.
Father, who the crown shall give;
Savior, by whose death we live;
Spirit, guide through all our days:
Three in One, your name we praise.

see more

Scripture References

832

At the Lamb's High Feast We Sing

Additional Prayers

A Prayer of Thanksgiving
Son of God, Son of Man, you gave your body and blood for us sinners.
Lord Jesus Christ, we give you thanks.
You went down into death for us.
Lord Jesus Christ, we give you thanks.
You came up into life for us.
Lord Jesus Christ, we give you thanks.
Your high feast is spread for us.
Lord Jesus Christ, we give you thanks and bless your holy name. Amen.
— Cornelius Plantinga, Jr.
832

At the Lamb's High Feast We Sing

Tune Information

Name
SALZBURG
Key
D Major
Meter
7.7.7.7 D

Recordings

832

At the Lamb's High Feast We Sing

Hymn Story/Background

Song story: The original Latin text dates somewhere between the fourth  and ninth centuries, an Easter hymn that includes many images from the scriptures for Easter Vigil.   Robert Campbell translated many Latin hymns into English, submitting his work to the John Mason Neale, the better-known translator of ancient Greek and Latin hymns from the early church.
— Emily Brink

Author Information

Robert Campbell (1814-1868) was a Scottish lawyer who developed an interest in translating early hymn texts while in his thirties.  Perhaps because of his growing interest in the early church, he moved from the Presbyterian to the Episcopal Church of Scotland, and finally to the Roman Catholic Church. 
— Emily Brink

Composer Information

Partly as a result of the Thirty Years' War and partly to further his musical education, Jakob Hintze (b. Bernau, Germany, 1622; d. Berlin, Germany, 1702) traveled widely as a youth, including trips to Sweden and Lithuania. In 1659 he settled in Berlin, where he served as court musician to the Elector of Brandenburg from 1666 to 1695. Hintze is known mainly for his editing of the later editions of Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica, to which he contributed some sixty-five of his original tunes.
 
 
— Bert Polman

Johann Sebastian Bach (b. Eisenach, Germany, 1685; d. Leipzig, Germany, 1750) came from a family of musicians. He learned to play violin, organ, and harpsichord from his father and his older brother, Johann Christoph. Bach's early career developed in Arnstadt and Muhlhausen, particularly at the court of Duke Wilhelm Ernst in Weimar. During this period he composed cantatas and most of his large organ works. In 1717 Bach became director of music for Prince Leopold in Anhalt-Cathen, for whom he composed much of his instrumental music-orchestral suites and concertos as well as The Well-Tempered Clavier. In 1723 he was appointed cantor of the Thomas Schule at Leipzig and director at St. Thomas and St. Nicholas churches and at the University of Leipzig. During that time he wrote his large choral works, 165 cantatas, and more compositions for organ and harpsichord. Although Bach's contribution to church music was immense and his stature as the finest composer of the Baroque era unparal­leled, he composed no hymn tunes for congregational use. He did, however, harmo­nize many German chorales, which he used extensively in his cantatas, oratorios, and organ works. These harmonizations were published posthumously by his son Carl Phillip Emmanuel as 371 Vierstimmige Choralgesiinge.
— Bert Polman
You have access to this FlexScore.
Download:
Are parts of this score outside of your desired range? Try transposing this FlexScore.
General Settings
Stanza Selection
Voice Selection
Text size:
Music size:
Transpose (Half Steps):
Capo:
Contacting server...
Contacting server...
Questions? Check out the FAQ

A separate copy of this score must be purchased for each choir member. If this score will be projected or included in a bulletin, usage must be reported to a licensing agent (e.g. CCLI, OneLicense, etc).

This is a preview of your FlexScore.
Suggestions or corrections? Contact us