|First Line:||Jesus lives, and so do we|
|Title:||Jesus Lives, and So Do We|
|Author:||Christian F. Gellert (1757)|
|Translator:||Calvin Seerveld (1985)|
|Meter:||78 78 77|
|Scripture:||Mark 16:6; Romans 8:35-39; 1 Corinthians 15; Romans 8:39|
|Copyright:||Translation © Calvin Seerveld|
|Name:||JESUS, MEINE ZUVERSICHT|
|Composer:||Johann Crüger (1653)|
|Meter:||78 78 77|
st. 1 = John 14:19, 1 Cor. 15:55
st. 4 = Rom. 8:38-39
st. 5 = 1 Cor. 15:54, John 16:33
Christian F. Gellert (b. Hainichen, Saxony, Germany, 1715; d. Leipzig, Germany, 1769) wrote the original German text (“Jesus lebt, mit ihm auch ich”) in six stanzas. Published in Gellert's Geistliche Oden und Lieder (1757), the text is similar to “Jesus, meine Zuversicht,” a chorale text often attributed to Dutch writer Luise Henriette of Brandenburg.
Gellert studied theology at the University of Leipzig and planned to become a pastor. Due to "congenital timidity" and poor memory, which made preaching impossible for him (the Lutheran Church in that era did not encourage pastors to read their sermons but to preach them from memory), he became a tutor. He went on to study philosophy at the University of Leipzig, where he was later appointed to the philosophy faculty. He became a popular lecturer and included among his students Goethe and Lessing. Gellert published various literary works, including the classic Tales and Fables (1746, 1748).
Calvin Seerveld (PHH 22) translated the text in 1985 in Toronto, Ontario; he borrowed the last line of each stanza from the translation by Australian John D. Lang, published in Lang's Aurora Australis (1826). It was first published in the 1987 Psalter Hymnal.
A strong text of comfort in Christ's resurrection, “Jesus Lives and So Do We” was inspired by John 14: 19b, "Because I live, you also will live." Each stanza begins with the Easter faith: Jesus lives! We sing of Christ conquering death (st. 1), of his rule as king over all (st. 2), of his forgiveness of sin (st. 3), and of our security in his love (st. 4-5).
Easter season; to comfort the sick and dying; funerals.
First published in Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica (1653) without attribution, JESUS, MEINE ZUVERSICHT was credited to Crüger (PHH 42) in the 1668 edition of that hymnal. (The later isorhythmic RATISBON is related to this tune; see 34.) JESUS, MEINE ZUVERSICHT is named for its association with the text attributed to Luise Henriette (see above).
This splendid bar form (AAB) tune is set in its original rhythm. Sing stanzas 1-4 in harmony and stanza 5 in unison. Use solid organ tone to support the music.
--Psalter Hymnal Handbook
|MIDI file:||MIDI Preview(Faith Alive Christian Resources) |