Text Is Public Domain |
---|
| | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | 讚美!讚美!主耶穌我們的救主!
(Praise Him! Praise Him!) | #80 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Chester G. Allen | | | JOYFUL SONG | | 351323217651351332 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | 0 | 1358586 |
| | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | 讚美真神萬福之根,
(Doxology) | #536 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Thomas Ken | | | | OLD 100TH | | 117651233332143 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | | 1 | 0 | 1359043 |
| | 讚祂﹗讚祂 (Praise Him! Praise Him) | 讚祂!讚祂!讚美耶穌,我救贖主 | #219 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Fanny J. Crosby | Chester G. Allen | | | [Praise Him, praise Him, Jesus our blessed Redeemer] | | 351323217651351332 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | 0 | 1325237 |
| | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | 赞主权能歌 (Give thanks to God most high) | #6144 | Small Church Music | | | | | | | | | LISCHER (DAS LIEBEN BRINGT GROß FREUD) | | 512346513554543 | | | | | | | | | | 186089 | | | 1 | 0 | 1316894 |
| | Zanahariko Tsitoha | Zanahariko Tsitoha | #483 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Ch. Rajoelisolo | | | | MARTYN | | 333122233543213 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358014 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #742 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | CANTIQUE éVANGéLIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358330 |
| | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | Zanahary no mahela (The Creator makes our lifetime longer) | #7228 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.4.7 | | CANTIQUE EVANGELIQUE | | 545365544342543 | | Malagasy | | | | | | | | 189846 | | | 1 | 0 | 1335358 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #734 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O Creator, bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358319 |
| | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | Zanahary o tahio ny tanindrazanay (O Creator, bless our country) | #7222 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Creator bless our country] | | | | Malagasy | | | | | | | | 189811 | | | 1 | 0 | 1334908 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator, mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358183 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #620b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | | 0 | 1358184 |
| | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | Zanahary, Ray mahery (Lord Creator, mighty Father) | #7155 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator mighty Father] | | | | Malagasy | | | | | | | | 189258 | | | 1 | 0 | 1331335 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357488 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #28b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357489 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6390 | Small Church Music | | | | | | | 8.7.8.7.8.8.8.7 | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187356 | | | 1 | 0 | 1318979 |
| | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | Zanahary tsy mba tia (Lord Creator doesn't want to lose you) | #6432 | Small Church Music | | | | | | | | | [Lord Creator doesn't want to lose you] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187366 | | | 1 | 0 | 1318989 |
| | Zanućmy pieśń wesołą | Zanućmy pieśń wesołą | #572 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | F Major | 115321123435432 | | Polish | | | XVI w., rel. przed 1598 | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1811881 |
| | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | 早晨金光照亮,
(When Morning Gilds the Skies) | #487 | 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Joseph Barnby | | | LAUDES DOMINI | | 345617656713217 | | Chinese | | | | | | 1986 | | | | 1 | 1 | 0 | 1358994 |
| | Zapada już mrok | Zapada już mrok | #523 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | | Tadeusz Sikora | | | | SZALOM SZAVERIM | d minor | 51123133455175551 | | Polish | | | Israelska | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1811818 |
| | Zapis, Boze do srdca nam | Zapis, Boze do srdca nam | #100 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 944853 |
| | Zaqueo | Zaqueo era muy pequeñin | #135 | Cantos Infantiles para La Escuela Sabática 1 | | | | | Sra. Winifred C. de Wild; G. Bustamante | N. R. Schaper | | | [Zaqueo era muy pequeñin] | F Major or modal | 5117511175111223 | | Spanish | | | | | | 1953 | | | | | | 0 | 1552853 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1755646 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #a187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1917959 |
| | Zaqueo | Zaqueo era un hombre pequeñito | #b187 | ¡Despertad y cantad! | | | | | | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1984 | | | | | | 0 | 1918187 |
| | Zaqueo | Zaqueo el pobre rico | #326 | Himnos de Vida y Luz | | Niños y Jovenes | | | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1990 | | | | | | 0 | 1748112 |
| | Zaqueo, el pobre rico | Zaqueo, el pobre rico | #610 | Libro de Liturgia y Cántico | | Niños | | Zaqueo, el pobre rico ni un solo amigo ... | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | Inke Frosch; Alejandro Zorzin | | | [Zaqueo, el pobre rico] | F Major or modal | 51132122343256711144 | | Spanish | | | | | | 1998 | | | | | | 0 | 1734630 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #19 | تسابيح الرجاء | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1507617 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #97 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1913 | | | | | 1 | 0 | 1463878 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #129 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | زارنا طفلا وديع | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1516185 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #331 | نظم المرامير | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1987 | | | | | 1 | 0 | 1477126 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #341 | مزامير وتسابيح وأغاني روحية | زارنا طفلا وديع | | | جندُ السماءِ في ... | | | | | CHRISTMAS ANTHEM | | 55555676111117656711 | | Arabic | | | | | | 1885 | | | | | 1 | 0 | 1460850 |
| | زارنا طفلا وديع | جند السماء في العلا | #419 | ترانيم الإيمان | زارنا طفلا وديع | | | - جندُ السماءِ في ... | شاكر داغر | سعد جرجس ابراهيم | | | [جند السماء في العلا] | | | | Arabic | | | | | | 1990 | | | | | 1 | 0 | 1481240 |
| | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | Zarte Anmut jenes Morgenlandes | #d337 | Harmonisches Gesang Buch, Theils von andern Authoren, Theils neu verfasst. | | | | | | | | | | | | | German | | | | | | 1820 | | | | | | 0 | 944854 |
| | Zaslouzil jsem, coz tedy | Zaslouzil jsem, coz tedy | #d882 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | S. Hruskovic | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 944855 |
| | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | Zaśpiewać chcemy chwaly pieśń | #243 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Szczególne dni roku kościelnego; Dzień św.Jana, 24 czerwca | | Zaśpiewać chcemy chwały pieśń, ... | Nikolaus Herman; Tadeusz Sikora | Bartholomäus Gesius | | | WIR WOLLEN SINGN EIN' LOBGESANG | d minor or modal | 11321234555756543335 | German | Polish | wg Aeterno gratias Patris, Filipa Melanchtona, 1539 | | | | | 2002 | | | | | | 0 | 1811439 |
| | Zaśpiewaj, duszo moja | Zaśpiewaj, duszo moja | #629 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | Johann Georg Ebeling | | | DU MEINE SEELE, SINGE | B♭ Major | 135132271554313 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1811968 |
| | Zaśpiewaj pieśni, serce me | Zaśpiewaj pieśni, serce me | #899 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | | ks. Paul Gerhardt; Tadeusz Sikora | August Harder | | | GEH AUS, MEIN HERZ, UND SUCHE FREUD | D Major | 5543334321517653 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1812331 |
| | Zastav deste zas | Zastav deste zas | #d883 | Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni | | | | | | | | | | | | | Czech | | | | | | 1952 | | | | | | 0 | 944856 |
| | Zastup svedkov chvali Pana | Zastup svedkov chvali Pana | #242 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 944857 |
| | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | Zastupovia nebesa I vy narody sveta | #175 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1918 | | | | | | 0 | 944858 |
| | Zauchzend preisen himmlische Scharen | Habt ihr die Kinde vernommen | #d4 | Gloria in Excelsis Deo! Eine Weihnachtsliturgie fuer die Sonntagschule | Zauchzend preisen himmlische Scharen | | | | H. Brodt | | | | | | | | German | | | | | | 1914 | | | | | | 0 | 398474 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis (16th ed.) | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 | | | | | 1 | 0 | 1726228 |
| | Zaudert länger nicht | Kommt doch, o ihr lieben Kinder | #45 | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis | | | | | | | | | [Kommt doch, o ihr lieben Kinder] | | 123216531232352 | | German | | | | | | 1871 | | | | | 1 | 0 | 1726565 |
| | Zaudre nicht | Zaudre nicht länger, nütze die Stunden | #122 | Silberklänge: eine Sammlung von Liedern für Sonntagschulen, Jugendvereine und Conventionen | Schmerzen nur kann die Sünde dir bieten | | | | W. H. v. S. | Elisha A. Hoffman | | | [Zaudre nicht länger, nütze die Stunden] | | 55435321765543225543 | | German | | | | | | 1899 | | | | | | 0 | 1852964 |
| | Zaud're nicht länger | Komm, Sünder, komme, müd und beladen | #129 | Deutsches Lieder- und Melodienbuch: mit einem Anhang englisher Lieder | Zaud're nicht länger | | | | C. F. Paulus; T. C. O'Kane | | | | [Komm, Sünder, komme, müd und beladen] | | 55653112165565323465 | | German | | | | | | 1895 | | | | | 1 | 0 | 1759534 |
| | Zaud're nicht länger, eile zu Jesu | Komm, Sünder, komme, müd' und beladen | #171 | Der Neue Kleine Psalter: Zionslieder für den Gebrauch in Erbauungsstunden und Lagerversammlungen | Zaud're nicht länger, eile zu Jesu | | | | T. C. O'Kane; C. F. Paulus | | | | | | | | German | | | | | | 1888 | | | | | | 0 | 1947997 |
| | Zaufaj nowej drodze | Zaufaj nowej drodze | #775 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | ks. Klaus Peter Hertzsch; Tadeusz Sikora | | | | ENTLAUBT IST UNS DER WALDE | F Major | 11712752321655 | German | Polish | | | XVI w., rel. Nürnberg ok. 1535; Bracia czescy 1544,; Opr. Otto Rietmüler 1932 | | | 2002 | | | | | 1 | 0 | 1812165 |
| | Zava tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | Zava tsoa tokoa ny fitsipikao (How precious are Your Laws) | #5927 | Small Church Music | | | | | | | | | [How precious are Your Laws] | | | | Malagasy | | | | | | | | 186999 | | | 1 | 0 | 1318789 |
| | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | #667 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Only thing will be looked for] | | | | Malagasy | | | Unknown | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358239 |
| | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | Zavatra iray ihany (Only thing will be looked for) | #7183 | Small Church Music | | | | | | | | | [Only thing will be looked for] (unknown) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189692 | | | 1 | 0 | 1332212 |