Text Is Public Domain |
---|
| | Tsa 'kia̱̱ titsa̱̱hijokjeé Jesús tíjna | Tsa 'kia̱̱ titsa̱̱hijokjeé Jesús tíjna | #50 | Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) | | | | | | | | | | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1839094 |
| | Tsa nda ko̱̱kjiín-li ji̱̱ 'ntsè | Tsa nda ko̱̱kjiín-li ji̱̱ 'ntsè | #30 | Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) | | | | | | | | | | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1839074 |
| | تسأل لماذا أحب يسوع | تسأل لماذا أحب يسوع | #276 | ترانيم الإيمان | | | | - تسألُ لماذا أُحبُّ ... | مجيد نصحي | مجيد نصحي منصور | | | [تسأل لماذا أحب يسوع] | | | | Arabic | | | | | | 1990 | | | | | 1 | 0 | 1480805 |
| | Tsara lova, ry Jeso o! (O, Jesu! Thou gave an heritage) | Tsara lova, ry Jeso o! (O, Jesu! Thou gave an heritage) | #515 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [O, Jesu! Thou gave an heritage] | | 1232357171212432 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357763 |
| | Tsara lova, ry Jeso o! (O, Jesu! Thou gave an heritage) | Tsara lova, ry Jeso o! (O, Jesu! Thou gave an heritage) | #7093 | Small Church Music | | | | | | | | | [O Jesu Thou gave an heritage] | | 1232357171212432 | | Malagasy | | | | | | | | 188112 | | | 1 | 0 | 1320518 |
| | Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful) | Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful) | #814 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | DEJLIG ER DEN HIMMEL BLAA | | 123451565435522342 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358116 |
| | Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful) | Tsara re, ny lanitra (The heaven is beautiful) | #6526 | Small Church Music | | | | | | | 7.7.8.8.7.7 | | DEJLIG ER DEN HIMMEL BLAA | | 123451565435522342 | | Malagasy | | | | | | | | 187431 | | | 1 | 0 | 1318750 |
| | Tsaroako dia tsaroako (I really remember) | Tsaroako dia tsaroako (I really remember) | #424 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [I really remember] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357651 |
| | Tsaroako dia tsaroako (I really remember) | Tsaroako dia tsaroako (I really remember) | #7034 | Small Church Music | | | | | | | | | [I really remember] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187914 | | | 1 | 0 | 1319877 |
| | Tsaroako ho avy ny maraina (I feel the coming of the morning) | Tsaroako ho avy ny maraina (I feel the coming of the morning) | #528 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [I feel the coming of the morning] | | 5655U3334332D5655U21 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357779 |
| | Tsaroako ho avy ny maraina (I feel the coming of the morning) | Tsaroako ho avy ny maraina (I feel the coming of the morning) | #6132 | Small Church Music | | | | | | | 11.10.11.10 | | ONE RADIANT MORN | | 5655U3334332D5655U21 | | Malagasy | | | | | | | | 187143 | | | 1 | 0 | 1318560 |
| | Tsaroanay tokoa izao | Tsaroanay tokoa izao | #20 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | D. O. Jones | | | | ARIZONA | | 333335431171232 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357189 |
| | Tsarovy e! rankizy | Tsarovy e! rankizy | #758 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | Rainizafimanga | S. Salvatori | | | SALVATORI | | 321122311762171 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358059 |
| | Tsarovy, ry sakaiza | Tsarovy, ry sakaiza | #757 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | E. Rainimilavonjy | | | | EVANGEL | | 334556551113455 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358058 |
| | تسبيح للرب يعلا | تسبيح للرب يعلا وتعلا معاه الفرحة | #770 | تسابيح المحبة: الاصدار الثالي | | | | تسبيح للرب يعلا وتعلا ... | | | | | [تسبيح للرب يعلا وتعلا معاه الفرحة] | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | 1 | 0 | 1524419 |
| | تسبيح للرب يعلا وتعلا معاه | تسبيح للرب يعلا وتعلا معاه | #678 | رنموا للرب | | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | 0 | 1554379 |
| | تسبيح للرب يعلى | تسبيح للرب يعلى وتعلى معاه الفرحة | #106 | اصنع بنا نهضتك | | | | | أيمن سمير | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1590684 |
| | تسبيح لملك الأرض | تفرد ع المية شبكة ورغم الريح الغضبانة | #332 | اصنع بنا نهضتك | تسبيح لملك الأرض ونار ما تنطفيش | | | تسبيح لملك الأرض ونار ... | هاني أنيس | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1590918 |
| | تسبيح تسبيح | رقص وهتاف ويا العود | #61 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | تسبيح تسبيح | | | تسبيح تسبيح تسبيح ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1515827 |
| | تسبيح يغمر أراضينا | م اللعنة بتخرج بركة | #115 | اصنع بنا نهضتك | تسبيح يغمر أراضينا | | | تسبيح يغمر أراضينا ... | هاني أنيس | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1590693 |
| | تسبيح يعلا لك | وسط الأزمات وعدك مضمون | #58 | اصنع بنا نهضتك | تسبيح يعلا لك ويزيد | | | | هاني أنيس | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1590636 |
| | تسبيح يعلا لك ويزيد | وسط الأزمات وعدك مضمون | #54 | رنموا للرب | تسبيح يعلا لك ويزيد | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | 0 | 1553755 |
| | تسبيح يعلا لك ويزيد | وسط الأزمات | #625 | تسابيح المحبة: الاصدار الثالي | تسبيح يعلالك ويزيد | | | تسبيح يعلالك ويزيد ... | | | | | [وسط الأزمات] | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | 1 | 0 | 1524274 |
| | تسبيحك يعلى ويعلى لفوق | أفراحنا بيك طول الطريق | #590 | رنموا للرب | تسبيحك يعلى ويعلى لفوق | | | | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | 0 | 1554291 |
| | تسبيحك يملا الكون | أفراحنا معاك هتدوم | #59 | اصنع بنا نهضتك | تسبيحك يملا الكون | | | | هاني أنيس | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1590637 |
| | تسبيحك يملا الكون | أفراحنا معاك هاتدوم | #987 | رنموا للرب | تسبيحك يملا الكون | | | تسبيحك يملا الكون ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | 0 | 1554688 |
| | تسبيحنا ها يعلى وها يزيد | في الضيق ألاقيه بيجي ينقذني | #73 | كتاب الترانيم الرحية لكنائس النعمة الرسولية (الطبعة السابعة) | تسبيحنا ها يعلى وها يزيد | | | تسبيحنا ها يعلى وها ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1515839 |
| | Tsehe'amo'omehehe'tovatse | Tsehe'amo'omehehe'tovatse | #81 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Ma'heo'o Nemehotaene; God Loves Us | | | Maude Fightingbear | | | | [Tsehe'amo'omehehe'tovatse] (11115) | b♭ minor | 11155533271225 | | Cheyenne | | | Traditional Cheyenne melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1670926 |
| | Tseheheto Tsemȧhene'tȧheto | Tseheheto Tsemȧhene'tȧheto | #142 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Ne'etamėstse No'paveamȧhtaestse; Trust and Obey | | | Rodolphe Petter | William Gardiner | | Psalm 23 | BELMONT | F Major or modal | 53217761555433211753 | | Cheyenne | | | | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1671086 |
| | Tsehehe'toneto He'ama, Ho'eva | Tsehehe'toneto he'ama, ho'eva | #15 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Netavovehone Ma'heo'o; Let's Praise God | | | Rodolphe Petter | | | | AMERICA | E♭ Major | 1127123343212171 | | Cheyenne | | | Thesaurus Musicus, c. 1745 | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1296565 |
| | Tsehema'heoname'tovatsemenoto | Tsehema'heoname'tovatsemenotȯ | #11 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | EYAYAHEHAO AHEOHOE | Netavovehone Ma'heo'o; Let's Praise God | | | Maude Fightingbear | | | Ephesians 1:4-7 | [Tsehema'heoname'tovatsemenotȯ] | d minor or modal | 1554314333111 | | Cheyenne | | | Traditional Cheyenne melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1296559 |
| | Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno! | Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno! | #6 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Nehmoheehne; Let's Come Together | | | Anonymous; Rodolphe Petter | Felise de Giardini | | | ITALIAN HYMN | | 531217112345432 | English | Cheyenne | | | | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1296550 |
| | Tsema'xevehoneveto Jesus | Tsema'xevehoneveto Jesus | #90 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Ma'heo'o Nemehotaene; God Loves Us | | | Okȯhkeo'o Ȯhnešese Two Crows, d. 1919? | | | | [Tsema'xevehoneveto Jesus] | F Major or modal | 1151155535355 | | Cheyenne | | | Arapaho melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1670954 |
| | Tseme'to'kȧho'henaa'ėstse Etove | Eneehove Jesus etovė tseme'to'kȧho'henaa'ėstsė | #36 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Jesus Eto'taha Nenaestonane; Jesus Conquered Our Death | | | Rodolphe Petter; Frances Havergal | Philip P. Bliss | | 2 Corinthians 5:15 | [Eneehove Jesus etovė tseme'to'kȧho'henaa'ėstsė] | B♭ Major | 5553561765555355 | | Cheyenne | Based on "I Gave My Life for Thee" by Frances Havergal, 1859 | | | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1666892 |
| | Tsemo'onatamano'e Ho'e | Tsemo'onatamano'ė ho'e | #153 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | Enėškasoetse | Tsevehonatamano'e He'ama; The Most Beautiful Place Above | | | Sanford F. Bennett; Rodolphe Petter | J. P. Webster | | | SWEET BY AND BY | F Major or modal | 123212165123335 | | Cheyenne | | | | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1671132 |
| | Tsene'taestse Nanėhmetaenoto Hee'haho | Tsene'taestse nanėhmetaenoto OHEYEHEYE | #30 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Jesus Nexho'ėhotaene; Jesus Came to Us | | | Maude Fightingbear | | | Romans 13:14 | [Tsene'taestse nanėhmetaenoto] | C Major | 11446654244211 | | Cheyenne | | | Traditional Cheyenne melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1296585 |
| | Tsene'taetse Jesus Hestsema'emeva | Tsene'taestse Jesus AHEYO | #38 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Jesus Eto'taha Nenaestonane; Jesus Conquered Our Death | | | Maude Fightingbear | | | Revelation 1:5-6 | [Tsene'taestse Jesus AHEYO] | B♭ Major | 14444665444 | | Cheyenne | | | Traditional Cheyenne melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1668639 |
| | Tsene'tȧheto, Nehnėševatamėstse | Tsene'tȧheto HE, nehnėševatamestse HE! | #130 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Tsene'tȧheto, Nehnėševatamemeno; Lord, Have Mercy On Us | | | Maude Fightingbear | | | | [Tsene'tȧheto HE, nehnėševatamestse HE!] | B♭ Major | 144446665441 | | Cheyenne | | | Traditional Cheyenne melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1671052 |
| | Tse'oetsetanovo | Tse'oetsetanovo Ma'heo'o | #97 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Naheseasenoneme; Here's Why We Are Singing | | | Nestonevaoo'e Frances Goose, 1899-1952 | Frances Goose | | | [Tse'oetsetanovo Ma'heo'o] | a minor or modal | 14342166654442111 | | Cheyenne | | | Plains Indian melody | | | 1982 | | | | | | 0 | 1670970 |
| | Tseto'eevėhestato Nenȧho'ȯhtsevȧtse | Tseto'eevėhestato nenȧho'ohtsevatsė | #73 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | | Charlotte Elliott; Rodolphe Petter | William B. Bradbury | | John 6:37 | WOODWORTH | C Major | 1233543234355 | English | Cheyenne | | | | | | 1982 | | | | | 1 | 0 | 1670895 |
| | Tsinjovinao ny vorona (Look at the birds) | Tsinjovinao ny vorona (Look at the birds) | #771 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Look at the birds] | | 32311323443422545332 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1358072 |
| | Tsinjovinao ny vorona (Look at the birds) | Tsinjovinao ny vorona (Look at the birds) | #6327 | Small Church Music | | | | | | | 8.9.8.9 D | | [Look at the birds] | | 32311323443422545332 | | Malagasy | | | | | | | | 187277 | | | 1 | 0 | 1318632 |
| | Tsinjovy ilay havoana (See the hill) | Tsinjovy ilay havoana (See the hill) | #105 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [See the hill] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357290 |
| | Tsinjovy ilay havoana (See the hill) | Tsinjovy ilay havoana (See the hill) | #6632 | Small Church Music | | | | | | | | | [See the hill] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187479 | | | 1 | 0 | 1318796 |
| | Tsis a ki ke yu | Tsisa a ki ke yu ha | #41a | Voices: Native American hymns and worship resources | Tsis a ki ke yu | Jesus Christ Love of | | | Robert Bushyhead | | | | [Tsisa a ki ke yu ha] | C Major | 533235566166555332 | | Cherokee | | | | | | 1992 | | | | | 1 | 0 | 1426522 |
| | Tsitsi Dzinondishamisa | Tsitsi dzinondishamisa | #15369 | The Cyber Hymnal | | | | Tsitsi dzinondishamisa Dzakandiponesa. ... | John Newton; Unknown | | 8.6.8.6 | | NEW BRITAIN | F Major or modal | 513132165513132 | English | Shona | | | Virginia Harmony, 1831 | | | | | | | | 1 | 1 | 1824743 |
| | Tsjake̱é-la ji̱ Na̱'ìn, ji̱í tsjake̱-la | Tsjake̱é-la ji̱ Na̱'ìn, ji̱í tsjake̱-la | #4 | Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) | | Adoración | | | | | | | | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1839048 |
| | Tsja-la kjo̱nda Nainá nga ji̱ inikjaàtjiya-ná | Tsja-la kjo̱nda Nainá nga ji̱ inikjaàtjiya-ná | #9 | Ki̱jndá‑lá Na̱'ín‑ná ‑ Cantemos al Señor (Segunda edición) | | | | | | | | | | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1839053 |
| | تستاهل اغنيلك | غنيوة الهنا أغنيها أنا | #1112 | اصنع بنا نهضتك | تستاهل اغنيلك واعترف بجميلك | | | تستاهل اغنيلك واعترف ... | الأب مكاري يونان | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2013 | | | | | | 0 | 1591718 |
| | تستطيع كل شيء | تستطيع أن تشق البحر أو تطوي الجبال | #253 | رنموا للرب | تستطيع كل شيء | | | تستطيعُ أن تشق البحر ... | | | | | | | | | Arabic | | | | | | 2007 | | | | | | 0 | 1553954 |