4. PATRO-ALTUL' ĈEESTU

Patro-altul’ ĉeestu,
La bonon vidigante,
Kaj Krist,’ la Vort’ enkarna,
Kaj Di’, la gracdonanta.
Triunu’, Unueco
De lum’ kaj pov’ venkanta ;
Eterna Di’ el Dio,
El ambaŭ Di’ iranta !

Ni antaŭ vi lumhorojn
Vivadas kaj laboras ;
Nun antaŭ dormripozo
Ni kune vin adoras.
Nin nom’ kaj vok’ kristanaj
Pri l’ nova nask’ pensigas ;
Spiritsigel’ kaj donoj
Al obead’ nin ligas.

For, potencar’ maldia,
Insida, maltrankvila !
Per tento ne afliktu
Animon de l’ humila.
Foriru ! Krist’ ĉeestas
Li ja enkore tronas,
La Kruc’ de vi konata
Al ni la venkon donas.

La korp’ dum temp’ ripozas ;
L'animo vekadema
Restadas komunike
Kun Krist’ ja maldormema,
Al Di', l’eterna Patro
Al Krist’, de ni savado,
Al Di’, Spirito Sankta,
Leviĝu adorado.
                    Amen.

Text Information
First Line: Patro-altul' ĉeestu
Title: PATRO-ALTUL' ĈEESTU
Author: Prudentius
Translator: A. J. B. Ashley
Language: Esperanto
Publication Date: 1923
Source: Himnoj Ant. kaj Mod. 493
Notes: "Translated by A. J. Ashley from the English. The English work based in the Latin original of Prudentius (348-413) by the Compilers of "Hymns Anc. & Mod."; This is a translation of "Father, Most High, be with us", which is in turn a translation of "Ades Pater supreme".
Tune Information
Name: MINSTER
Composer: Sir R. P. Stewart (1825-1894)
Key: C Major
Source: Hymns Ancient & Modern #493
Copyright: La Redaktoro kore dankas la Posedantojn de HIMNOJ, ANTIKVAJ KAJ MODERNA, kiuj bonvole permesis la represon de ĉi tiu muziko.



Media
More media are available on the tune authority page.

Suggestions or corrections? Contact us