| Text Is Public Domain |
---|
5U12345436543321D5U1 |
| | | Was Gott thut, das ist wohlgethan | Was Gott thut, das ist wohlgethan | #c35 | Zwei- und dreistimmige geistliche Lieder und Choräle: zum Gebrauch der Schwestern des Stuttgarter Diakonissenhauses, der Jungfrauen- und ähnlicher Vereine (2. Auflage) | | | | | | | | | [Was Gott thut, das ist wohlgethan] | | | German | | | | | | 1898 | | | | | 1 | 0 | 1855126 |
| | | Wo ist ein solcher Gott wie Du | Wo ist ein solcher Gott wie Du | #2 | Glaubenslieder | | | | Wo ist ein solcher Gott wie Du, voll ... | Carl Brockhaus, 1822-1899 | Severus Gastorius | | | [Wo ist ein solcher Gott wie Du] | | | German | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2238709 |
| | | Hosanna to the living Lord | Hosanna to the living Lord | #6 | Carmina Sanctorum, a selection of hymns and songs of praise with tunes | | Opening and Closing of Service | | | Bp. Reginald Heber (1783-1826) | Johann Sebastian Bach (1685-1756) | | Matthew 21:9 | BADEN | | | English | | | | | | 1886 | | | | | 1 | 0 | 1310283 |
| | | Hosanna to the living Lord | Hosanna to the living Lord | #6 | Carmina Sanctorum: a selection of hymns and songs of praise with tunes | | | | | Bp. Reginald Heber (1783-1826) | Johann Sebastian Bach (1685-1756) | | | BADEN | | | English | | | | | | 1885 | | | | | 1 | 0 | 1891401 |
| | | What God performs is ever well | What God performs is ever well | #23 | The Choral Book: for home, school and Church | | | | | Samuel Rodigast | Severus Gastorius; Johann Pachelbel | | | [What God performs is ever well] | | | English | | | | | | 1889 | | | | | 1 | 0 | 2553430 |
| | | Was Gott thut, das ist wohl gethan, es bleibt gerecht sein Wille | Was Gott thut, das ist wohl gethan, es bleibt gerecht sein Wille | #26 | Deutsches Liederbuch: Sammlung von Chorälen und Liedern für Schule und Haus | | | | | S. Rodigast | | | | [Was Gott thut, das ist wohl gethan, es bleibt gerecht sein Wille] | | | German | | | | | | 1895 | | | | | 1 | 0 | 1484780 |
| | | Wir warten dein, o Gottessohn | Wir warten dein, o Gottessohn | #26 | Glaubenslieder | | | | | Philipp Friedrich Hiller, 1699-1769 | Severus Gastorius | | | [Wir warten dein, o Gottessohn] | | | German | | | Jena | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2238725 |
| | | Was Gott thut, das ist wohlgethan | Was Gott thut, das ist wohlgethan | #28 | Haus-Choralbuch: Eine Auswahl der schönsten und gebräuchlichten Choräle der evangelischen Kirche | | | | | Rodigast | Severus Gastorius | | | [Was Gott thut, das ist wohlgethan] | | | German | | | | | | 1887 | | | | | 1 | 0 | 2606261 |
| | | Whate'er my God ordains is right! | Whate'er my God ordains is right! | #29 | Hymns of the Evangelical Lutheran Church: for the use of English Lutheran Missions | | The Christian Life | | Whate'er my God ordains is right! Holy ... | Mag. S. Rodigast | | | | [Whate'er my God ordains is right!] | G Major or modal | German | English | | | | | | 1886 | | | | | 1 | 0 | 895888 |
| | | Lord, how delightful 'tis to see | Lord, how delightful 'tis to see | #29 | Church Chorals and Choir Studies | | | | | Watts | | | | WORSHIP | | | English | | | | | | 1850 | | | | | 1 | 0 | 1406644 |
| | | Whate'er my God ordains is right | Whate'er my God ordains is right | #42 | Christian Chorals: for the Chapel and Fireside | | | | | Cath. Winkworth; Samuel Rodigast | | | | WAS GOTT THUT DAS IST WOHLGETHAN | | | English | | | Nuremburg, 1690 | | | 1885 | | | | | 1 | 0 | 1890536 |
| | | Whate'er Our God Ordains Is Right | Whate'er our God ordains is right | #52 | Songs of Light: the Bruderhof Songbook | | Faith; Suffering; Surrender | | | Samuel Rodigast, 1649-1708 | Serverus Gastorius | | | [Whate'er our God ordains is right] | G Major | | English | | | | | | 1977 | | | | | 1 | 0 | 2084251 |
| | | Du Gott voll Huld und Güte | Du Gott voll Huld und Güte | #59 | Glaubenslieder | | | | Du Gott voll Huld und Güte. Du bist's, ... | Carl Brockhaus, 1822-1899 | Severus Gastorius | | | [Du Gott voll Huld und Güte] | | | German | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2238746 |
| | | For flowers that bloom about our feet | For flowers that bloom about our feet | #64 | The Beacon Song and Service book | Giver of all, we thank thee | Nature | | | Unknown | | 8.8.8.8.7 | | WAS GOTT THUT | F Major | | English | Arranged | | Adapted from a melody in the Nürnberg Gesangbuch, 1690 | | | 1935 | | | | | 1 | 0 | 357899 |
| | | We wait for Thee, O Son of God | We wait for Thee, O Son of God | #64 | Messages of Love Hymn Book: for Gospel, Sunday School, Special Services and Home Singing | | | | | H. K. Burlingham | Bach | | | EXPECTATION | | | English | | | | | | 1920 | | | | | 1 | 0 | 1739290 |
| | | Whate'er my God ordains is right | Whate'er my God ordains is right | #69 | The Bach Chorale Book | | | | | Catherine Winkworth; S. Rodigast | S. Gastorius | | | [Whate'er my God ordains is right] | | | English | | | Weinmarisches Gesangbuch, 1681 | | | 1922 | | | | | 1 | 0 | 2478423 |
| | | Excelso é Deos no proceder | Excelso é Deos no proceder | #71 | Musica Sacra: arranjada para quatro vozes | | | | | | | 8.7.4.7.7 | | ALLEMANHA | | | Portuguese | | | | | | 1868 | | | | | 1 | 0 | 1183753 |
| | | Was Gott thut, das ist wohlgethan | Was Gott thut, das ist wohlgethan | #71 | Schulgesangbuch für höhere Lehranstalten (Ausgabe für Rheinland und Westfalen) | | | | | Samuel Rodigast, 1649-1708 | Severus Gastorius | | | [Was Gott thut, das ist wohlgethan] | | | German | | | | | | 1898 | | | | | 1 | 0 | 2550980 |
| | | Du führtest uns ins Heiligtum | Du führtest uns ins Heiligtum | #72 | Glaubenslieder | | | | | Carl Brockhaus, 1822-1899 | Severus Gastorius | | | [Du führtest uns ins Heiligtum] | | | German | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2238755 |
| | | For Flowers That Bloom about Our Feet | For flowers that bloom about our feet | #76 | Singing the Living Tradition | | Transcending Mystery and Wonder The World of Nature; Celebration and Praise; Flower Communion; Gratitude; Serenity | | For flowers that bloom about our feet, ... | Anonymous | Severus Gastorius | 8.8.8.8.7 | | WAS GOTT THUT | F Major or modal | | English | | | | | | 1993 | | | | | 1 | 0 | 2485227 |
| | | What God hath done is done aright | What God hath done is done aright (Was Gott tut, das ist wohlgetan) | #77 | The Mennonite Hymnal | | God His Love and Mercy | | | Frances Elizabeth Cox; Benjamin Schmolk | Severus Gastorius | | | WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN | G Major | | English; German | | | | | | 1969 | | | | | 1 | 0 | 2105035 |
| | | What'er My God Ordains Is Right | Whate'er my God ordains is right | #78a | The Carol: a book of religious songs for the Sunday school and the home | | | | | | Severus Gastorius | | | [Whate'er my God ordains is right] | | | English | | | | | | 1886 | | | | | 1 | 0 | 2567862 |
| | | What God Ordains Is Always Right | What God ordains is always right | #82 | The Worshiping Church | | God the Father Providence and Care; God Sustainer; Adoration of God; Encouragement; God Guide; God Mystery; God Providence; God Sustainer | | What God ordains is always right; his ... | Samuel Rodigast; Gracia Grindal | Severus Gastorius | 8.7.8.7.8.8.8 | Genesis 18:25 | WAS GOTT TUT | F Major | | English | | | | | | 1990 | | | | | 1 | 0 | 2040199 |
| | | O auferstandner Siegesfürst | O auferstandner Siegesfürst | #88 | Gesangbuch mit Noten: herausgegeben von der Allgemeinen Conferenz der Mennoniten von Nord-Amerika | | | | | Dr. J. H. Böhmer | | | | [O auferstandner Siegesfürst] | | | German | | | Nürnberg, 1690 | | | 1890 | | | | | 1 | 0 | 1737660 |
| | | O auferstandner Siegesfürst | O auferstandner Siegesfürst | #88 | Gesangbuch mit Noten: herausgegeben von der Allgemeinen Conferenz der Mennoniten von Nord-Amerika (3rd. Aufl.) | | | | | Dr. J. H. Böhmer | | | | [O auferstandner Siegesfürst] | | | German | | | Nürnberg, 1690 | | | 1893 | | | | | 1 | 0 | 1848612 |
| | | Whate'er my God ordains is right | Whate'er my God ordains is right | #94 | Trinity Hymnal | | Decrees of God; God Justice of; God Sovereignty of ; God Will of; Patience of Christians; Submission; Tribulation and Suffering; Trust in God | | Whate'er my God ordains is right: Holy ... | Samuel Rodigast; Catherine Winkworth, 1829-1878 | Severus Gastorius | 8.7.8.7.4.4.8.8 | | WAS GOTT TUT | G Major | | English | | | | | | 1961 | | | | | 1 | 0 | 2145529 |
| | | Whate'er My God Ordains Is Right | Whate'er my God ordains is right | #96 | Pilgrim Hymnal | | | | | Catherine Winkworth, 1827-1878; Samuel Rodigast, 1649-1708 | Severus Gastorius, c.1675 | | | WAS GOTT TUT | F Major | | English | | | "Weimar Gesangbuch," 1681 | | | 1958 | | | | | 1 | 0 | 2061267 |
| | | We thank you, Lord, for you are good | We thank you, Lord, for you are good | #97 | The Book of Praise | | God Word of; God Love and Grace of; God Creator and Ruler; Metrical Psalms; Rescue ; Thankfulness | | We thank you, Lord, for you are good; ... | John G. Dunn | Severus Gastorius, 1646-1682 | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 136:1-9 | WAS GOTT TUT | F Major | | English | | | Harmony: Common Service Book, 1917 | | | 1997 | | | | | 1 | 0 | 2496564 |
| | | Whate'er my God ordains is right | Whate'er my God ordains is right | #100 | The Book of Praise | | God Sovereignty of ; God Will of; Patience of Christians; God: His Being, Word and Works God the Father Almighty: The Divine Providence | | | Catherine Winkworth, 1829-1878; Samuel Rodigast, 1649-1708 | | 8.7.8.7.4.4.8.8 | | WAS GOTT TUT | F Major | | English | | | Weimar Gesangbuch, 1681 | | | 1972 | | | | | 1 | 0 | 965220 |
| | | Mein Gott, du bist und bleibst mein Gott | Mein Gott, du bist und bleibst mein Gott | #103 | Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft: für öffentlichen und häuslichen Gottesdient | | | | | Benj. Schmolck | | | | [Mein Gott, du bist und bleibst mein Gott] | | | German | | | | | | 1912 | | | | | 1 | 0 | 1958777 |
| | | Auf Gott und nicht auf meinen Rat | Auf Gott und nicht auf meinen Rat | #104 | Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft: für öffentlichen und häuslichen Gottesdient | | | | | Ch. F. Gellert | | | | [Auf Gott und nicht auf meinen Rat] | | | German | | | | | | 1912 | | | | | 1 | 0 | 1958778 |
| | | O Schöpfer, welch ein Ebenbild | O Schöpfer, welch ein Ebenbild | #105 | Gesangbuch der Evangelischen Gemeinschaft: für öffentlichen und häuslichen Gottesdient | | | | | A. Knapp | | | | [O Schöpfer, welch ein Ebenbild] | | | German | | | | | | 1912 | | | | | 1 | 0 | 1958779 |
| | | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was Gott tut, das ist wohlgetan | #107 | Vierstimmige Melodien für das Gesangbuch: zum gottesdienstlichen und häuslichen Gebrauch in Evangelischen Mennoniten-Gemeinden | | | | | | Severus Gastorius | | | [Was Gott tut, das ist wohlgetan] | | | German | | | Weimar 1681 | | | 1910 | | | | | 1 | 0 | 2432905 |
| | | Whate'er My God Ordains Is Right | Whate'er my God ordains is right | #108 | Trinity Hymnal (Rev. ed.) | | Trust in God; God's Work His Decrees; God Justice of; God Sovereignty of ; God Will of; Patience of Christians; Tribulation and Suffering | | Whate'er my God ordains is right: his ... | Samuel Rodigast, 1649-1708; Catherine Winkworth | Severus Gastorius | 8.7.8.7.4.5.8.8 | Genesis 18:25 | WAS GOTT TUT | F Major | | English | | | | | | 1990 | | | | | 1 | 1 | 2036112 |
| | | What God ordains is always good | What God ordains is always good | #109 | Together in Song: Australian hymn book II | | Assurance; Providence | | What God ordains is always good: his ... | Samuel Rodigast, 1649-1703 | Severus Gastorius | 8.7.8.7.4.4.7.7 | Hebrews 13:5-6 | WAS GOTT TUT | F Major | | English | Tr.: The Lutheran Hymnal, 1941, alt. | | | | | 1999 | | | | | 1 | 0 | 2250600 |
| | | Was Gott thut, das ist wholgethan | Was Gott thut, das ist wholgethan | #125 | Vierstimmige Melodien: zu dem "Gesangbuch zum gottesdienstlichen und häuslichen Gebrauche in evangelischen Mennoniten-Gemeinden" (3. Auflage) | | | | | | | | | [Was Gott thut, das ist wholgethan] | | | German | | | | | | 1897 | | | | | 1 | 0 | 1854521 |
| | | Dein Wort, o Herr, ist milder Tau | Dein Wort, o Herr, ist milder Tau | #131 | Gesangbuch der Bischöflichen Methodisten-Kirche: in Deutschalnd und der Schweiz | | | | | C. B. Garve, 1763-1841 | | | | [Dein Wort, o Herr, ist milder Tau] | | | German | | | | | | 1892 | | | | | 1 | 0 | 1847101 |
| | | We Thank You, Lord, for You Are Good | We thank you, Lord, for you are good | #136F | Psalms for All Seasons: a complete Psalter for worship | | Antiphonal Psalms; Biblical Names and Places Amorites; Biblical Names and Places Bashon; Biblical Names and Places Egypt; Biblical Names and Places Exodus; Biblical Names and Places Israel; Biblical Names and Places Og; Biblical Names and Places Pharoah; Biblical Names and Places Red Sea; Biblical Names and Places Sihon; Church Year Easter; Commitment; Daily Prayer Night Prayer; Darkness; Earth; Elements of Worship Gathering; Enemies; Evil; Fear; Freedom; God Light from; God's Wonders; God's Deeds; God's Faithfulness; God's Goodness; God's Love; God's People (flock, sheep); God's Promise of Redemption; God's Providence; God's Strength; Gratitude; Historical Psalms; Hymns of Praise; Joy; Occasional Services New Year; Pain; People of God / Church Suffering; The Creation; Year A, B, C, Easter, Easter vigil | | We thank you, Lord, for you are good; ... | John G. Dunn | Severus Gastorius | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 136 | WAS GOTT TUT | F Major | | | | | | | | 2012 | | | | | 1 | 0 | 2103926 |
| | | We Thank You, LORD, for You Are Good | We thank you, LORD, for you are good | #136C | Christian Worship: Psalter | | Enemies; Fear; God as Good; God as Loving; Gratitude; Hungry; Joy; Mealtime; Pain; Thanksgiving | | We thank you, LORD, for you are good; ... | John G. Dunn | Severus Gastorius | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 136 | WAS GOTT TUT | F Major or modal | | English | | | Setting: The Lutheran Hymnal, 1941, alt. | | | 2021 | | | | | 1 | 0 | 2458406 |
| | | O Son of God, we wait for Thee | O Son of God, we wait for Thee | #137 | The Evangelical Hymnal | | | | | Joseph A. Seiss; Philip Frederick Hiller, d. 1769 | Severus Gastorius | | | GASTORIUS | | | English | | | | | | 1917 | | | | | 1 | 0 | 2466638 |
| | | Whate'er My God Ordains Is Right | Whate'er my God ordains is right | #153 | Rejoice in the Lord | | Faith and Aspiration | | Whate'er my God ordains is right; his ... | Samuel Rodigast, 1649-1708; Catherine Winkworth | Severus Gastorius | 8.7.8.7.4.4.8.8 | Psalm 23:3 | WAS GOTT TUT | F Major | | English | Was Got thut | | | | | 1985 | | | | | 1 | 0 | 2038874 |
| | | O risen Lord! O conqu'ring King! | O risen Lord! O conqu'ring King! | #155 | Hymns and Chorales: for schools and colleges | | | | | J. H. Böhmer, 1674-1749; C. Winkworth, 1829-1878 | J. Pachelbel, 1653-1706 | | | [O risen Lord! O conqu'ring King!] | | | English | | | | | | 1892 | | | | | 1 | 0 | 1827708 |
| | | Was Gott thut, das ist wohlgethan | Was Gott thut, das ist wohlgethan | #170 | The Day School Hymn Book: with tunes (New and enlarged edition) | | | | | Samuel Rodigast, 1649-1708 | Severus Gastorius; Johannes Pachelbel | | | [Was Gott thut, das ist wohlgethan] | | | German | | | | | | 1896 | | | | | 1 | 0 | 2517722 |
| | | Herr, der du priesterlich und hehr | Herr, der du priesterlich und hehr | #177 | Gesangbuch mit Noten: herausgegeben von der Allgemeinen Conferenz der Mennoniten von Nord-Amerika | | | | | M. A. Knapp | | | | [Herr, der du priesterlich und hehr] | | | German | | | Nürnberg 1690 | | | 1890 | | | | | 1 | 0 | 1737750 |
| | | Herr, der du priesterlich und hehr | Herr, der du priesterlich und hehr | #177 | Gesangbuch mit Noten: herausgegeben von der Allgemeinen Conferenz der Mennoniten von Nord-Amerika (3rd. Aufl.) | | | | | M. A. Knapp | | | | [Herr, der du priesterlich und hehr] | | | German | | | Nürnberg 1690 | | | 1893 | | | | | 1 | 0 | 1848702 |
| | | Thy Word, O Lord, is gentle dew | Thy Word, O Lord, is gentle dew | #185 | Evangelical Lutheran hymnal: with music | | The Catechism The Word | | Thy Word, O Lord, is gentle dew To ... | Carl Bernard Garve; Catherine Winkworth | | | | HOPE (Was Gott tut, das ist wohlgetan) | G Major | | English | | | Nürnberg G. B., 1690, probably of earlier origin | | | 1908 | | | | | 1 | 0 | 1120028 |
| | | O treuer Hirte, Dank sei Dir | O treuer Hirte, Dank sei Dir | #186 | Glaubenslieder | | | | | | Severus Gastorius | | | [O treuer Hirte, Dank sei Dir] | | | German | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 2238839 |
| | | Was Gott thut, das ist wohl gethan | Was Gott thut, das ist wohl gethan | #198 | Deutsches Lieder- und Melodienbuch: mit einem Anhang englisher Lieder | | | | | Samuel Rodigast | | | | [Was Gott thut, das ist wohl gethan] | | | German | | | | | | 1895 | | | | | 1 | 0 | 1763254 |
| | | Hosanna to the living Lord | Hosanna to the living Lord | #212 | The Children's Hymn Book: for use in children's services, Sunday schools and families. Arranged in Order of the Church's Year | | | | | | | | | BADEN | | | English | | | German | | | 1881 | | | | | 1 | 0 | 1926098 |
| | | Señor Jesús, Tu Aparición | Señor Jesús, tu aparición | #213 | Himnario Metodista: Preparado y editado bajo la dirección del Comité del Himnario de la Conferencia Río Grande de La Iglesia Metodista Unida | | | | | Philipp Friedrich Hiller, 1699-1769; J. S. Seiss; N. Martínez | Severus Gastorius | | | WAS GOTT TUT | F Major or modal | | Spanish | | | | | | 1973 | | | | | 1 | 0 | 2434593 |