|
|---|
| Have you ever heard the story of the Babe of Bethlehem, Who was worshiped |
| S. Z. Kaufman | F | | |
| Hawaii ponoi, Nan i kou moi |
| King Kalakaua, 1836-1891 | M | 1836 -- 1891 | HAWAII PONOI |
| He buried my sins in the depths |
| W. E. Kuhle | | | |
| He has come! He has come! |
| Mrs. J. H. Knowles | F | | |
| He will watch o'er, he will guard you |
| Fanny J. Kennish | F | | |
| Hear the loving voice of Jesus |
| J. W. Kounse | | | |
| Hear the precious gospel story |
| Geo. T. Kirkpatrick | M | | [Hear the precious gospel story] |
| Hearing Thy gentle voice Bidding me come |
| August Kraupf | U | | [Hearing thy gentle voice bidding me come] |
| Heart with loving heart united |
| Walter Klaassen | M | | O DU LIEBE MEINER LIEBE |
| Hearts of stone, relent, relent |
| John Kruger | U | | |
| Heil'ge Taube, komm herab |
| Julius Koebner | | | |
| Heil'ger Geist, du Kraft der Frommen |
| Mauritius Kramer | | | |
| Here are we, Lord, and who are we |
| H. N. Kinnery | | | |
| Here I labor and toil as I look for a home |
| J. B. Karnes | F | | |
| Here I lift my heart and hand |
| E. O. Knee | | | |
| Herr, den meine Seele liebt, Las an deine Brust |
| C. G. Kock | | | |
| Herr! du erforschest mich |
| S. Küster, 1762- | M | 1762 -- 1838 | |
| Herr, du erforschest mich, Dir bin ich unverborgen |
| E. G. Keuster | | | |
| Herr, du erforschest mich, Du kennest meine Seele |
| E. G. Kuester | | | |
| Herr Gott, nun schleuss den Himmel auf |
| Tobias Kiel | M | 1584 -- 1627 | |
| Herr Gott, nun schleuss den Himmel auf |
| Tobias Keil | | | |
| Herr Jesu Christ, du hast bereit |
| Samuel Kinner | M | 1603 -- 1668 | |
| Herre Jesu Krist, sand Gud og mand |
| Rasmus Katholm | | | |
| Herzlich thut [tut] mich erfreuen |
| Christoph Knoll | M | 1563 -- 1650 | |
| High o'er the heaven of heavens I saw |
| E. B. Kenrick | | | |
| Hinweg ist mir genommen |
| Heinrich von Krufft | M | | |
| His was no regal splendor |
| Edgar D. Kramer | M | | |
| Hitsuji wa nemure ri (Sheep fast asleep, there on a hill) |
| David Kai | M | | KORIN |
| Hoeret ihr allerliebsten mein |
| Hans Krael | | | |
| Hoert ihr kinder wie der heiland |
| A. S. Kriebel | | | |
| Hoffen wo man gar nichts siehet |
| J. Kuelling | | | |
| Hold up the light my brother |
| Violet King | | | |
| Holy day, Jehovah's rest, Day which God |
| Louise Kleuser | | | |
| [Holy, Holy, Holy Lord Almighty] |
| Mark K Koontz | M | | |
| [Hosanna! Hosanna!] |
| Helen Kemp | F | | |
| Hosanna to Jesus, Our Savior and King, No theme can so pleas us |
| Robert P. Kerr | M | | |
| How beautiful thy temples, Lord |
| Frank L. Kooyman | M | | |
| How blest and joyous will be the glad day |
| M. C. Kurfees | | | |
| How blest the man, who fears to stray |
| J. Kinross | U | | [How blest the man, who fears to stray] |
| How calm, how beautiful, he lies |
| Elizabeth C. Kinney | F | 1810 -- 1889 | |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| R. Keen | M | | |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| John Keith | M | | FOUNDATION |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| Kirkham | M | | |
| How firm a Foundation, ye Saints of the Lord |
| "K" | U | | |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| "K" | M | 1638 -- 1716 | |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| Kirkham | | | |
| How firm a foundation, ye saints of the Lord |
| Margaret S. Kortz, 1915- | U | 1915 - | FOUNDATION |
| How I love him, adore him |
| P. Kenyon | | | |
| How rich thy gifts, almighty King |
| Andrew Kippis | M | 1725 -- 1795 | |
| How shall I meet my Saviour? |
| Margaret Leinbach Kolb, 1923- | U | 1923 - | LEINBACH |