|
| Thomas Ebdon | M | 1738 -- 1811 | Holy, holy, holy: Lord God of Hosts | SANCTUS |
| Wilhelm Ebel | | | Auf, auf, zum heilgen Glaubenskrieg | |
| William Ebel | M | | Oh, be still, thou soul of mine | [Oh, be still, thou soul of mine] |
| Johann G. Ebeling | M | 1637 -- 1676 | All my heart this night rejoices | EBELING |
| Ebenezer | | | Why should a son redeemed with blood | |
| Paul Eber | M | 1511 -- 1569 | Lord Jesus Christ, true Man and God | |
| A. T. Eberhard | | | O, Lord, what wondrous love, what grace | |
| Karl Otto Eberhard | U | - 1757 | | SERAPHIM (Eberhard) |
| Frederick W. Eberhardt | M | | Close to thy heart, dear Jesus | |
| Nellie Richmond Eberhardt | F | | O come and adore Him, the Savior of all | |
| C. E. Eberman | | | Jesus, my King, with thorn crowned brow | |
| D. W. Ebert | | | Gladly we come, this day of flowers | |
| Ebert, d. 1614 | M | 1549 -- 1614 | Lord Jesu Christ, the Prince of Peace | |
| T. M. Eberwein | M | 1775 -- 1831 | Lord Jesus, on the holy mount | VALENTIA |
| C. R. Ebey | | | Jesus the Lamb slain for my guilt | |
| W. Eble | | | Pr'chtig wie der Sonne Strahlen | |
| Aug. Ebrard | | | Danksaget nun und lobt den Herren, Denn gross ist seine Freundlichkeit | |
| J. H. A. Ebrard | M | 1818 -- 1888 | Wie schoen und lieblich ist es anzusehen | |
| C. L. Eby | | | A song of thanksgiving | |
| David F. Eby | M | | | |