Short Name: | S. Baring-Gould |
Full Name: | Baring-Gould, S. (Sabine), 1834-1924 |
Birth Year: | 1834 |
Death Year: | 1924 |
Baring-Gould, Sabine, M.A., eldest son of Mr. Edward Baring-Gould, of Lew Trenchard, Devon, b. at Exeter, Jan. 28, 1834, and educated at Clare College, Cambridge, B.A. 1857, M.A. 1860. Taking Holy Orders in 1864, he held the curacy of Horbury, near Wakefield, until 1867, when he was preferred to the incumbency of Dalton, Yorks. In 1871 he became rector of East Mersea, Essex, and in 1881 rector of Lew Trenchard, Devon. His works are numerous, the most important of which are, Lives of the Saints, 15 vols., 1872-77; Curious Myths of the Middle Ages, 2 series, 1866-68; The Origin and Development of Religious Belief, 2 vols., 1869-1870; and various volumes of sermons. His hymns, original and translated, appeared in the Church Times; Hymns Ancient & Modern, 1868 and 1875; The People's Hymnal, 1867, and other collections, the most popular being "Onward, Christian soldiers," "Daily, daily sing the praises," the translation "Through the night of doubt and sorrow," and the exquisite Easter hymn, "On the Resurrection Morning."
His latest effort in hymnology is the publication of original Church Songs, 1884, of which two series have been already issued. In the Sacristy for Nov. 1871, he also contributed nine carols to an article on "The Noels and Carols of French Flanders.” These have been partially transferred to Chope's and Staniforth's Carol Books, and also to his Church Songs.
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
==================
Baring-Gould, S., p. 114, i. Other hymns in common use are:—
1. Forward! said the Prophet. Processional. Appeared in the New Mitre Hymnal, 1874.
2. My Lord, in glory reigning. Christ in Glory. In Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881.
3. Now severed is Jordan. Processional. Appeared in the S. Mary, Aberdeen, Hymnal, 1866, the People's Hymnal, 1867, &c.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)
Texts by S. Baring-Gould (76) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
येसु के सिपाही आगे कदम मार (Yesu ke sipaahee aage kadam maar_ | S. Baring-Gould (Author) | Hindi | 2 |
Ya termina el día | S. Baring-Gould (Author) | Spanish | 3 |
يا جنود الرب | Sabine Baring-Gould (Author) | Arabic | 1 |
信徒如同精兵, 爭戰向前行 (Xìntú rútóng jīngbīng, zhēngzhàn xiàng qián xíng) | S. Baring-Gould (Author) | Chinese | 3 |
We weigh the anchor, spread the sail | S. Baring-Gould (Author) | English | 7 |
Vorwärts, Glaubenskämpfer | Sabine Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Vorwärts, Christi Streiter, auf, zum heil'gen Krieg | Sabine Baring-Gould (Author) | German | 11 |
Vorwärts, Christi Streiter, auf der Kriegesbahn | Sabine Baring-Gould (Author) | German | 3 |
Vorwärts, Christi Streiter, In dem heil'gen Krieg | S. Baring-Gould (Author) | German | 5 |
Vorwärts, Christi Streiter, In den heilgen Krieg | S. Baring-Gould (Author) | German | 1 |
Vorwärts, Christi Streiter, vorwärts in den Krieg | S. Baring Gould (Author) | German | 6 |
Twendeni vitani watu wa Mungu | S. Baring-Gould (Author) | Swahili | 1 |
Twendeni askari | S. Baring-Gould (Author) | Swahili | 2 |
തീര്ന്നു പകല് കാലം രാവണയുന്നു (Tīrnnu pakal kālaṁ rāvaṇayunnu) | Sabine Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
Through the night of doubt and sorrow | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Translator) | English | 266 |
There are many children | Rev. Sabine Baring-Gould (Author) | English | 2 |
The winds were wailing o’er the wold | Baring-Gould (Author) | English | 3 |
The song of the heavenly Harvest Home | Rev. S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
The Magi came out of the Orient land | S. Baring-Gould (Translator) | English | 3 |
The fields are white to harvest, but where are the reapers, where? | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 1 |
The banners are waving, the trumpet sounds | S. Baring-Gould (Author) | English | 5 |
The angel Gabriel from heaven came | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 33 |
Stars on stars on heaven's floor | S. Baring-Gould (Author) | English | 3 |
Sleep, my Savior, sleep | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Singing songs of expectation | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Translator) | English | 5 |
Sing lullaby! | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 5 |
Ry miaramila! Mandrosoa izao | S. Baring-Gould (Author) | Malagasy | 2 |
Our dearest Friend in heaven is reigning | S. Baring-Gould (Author) | English | 3 |
Onward, Christian soldiers, Marching as to war | S. Baring-Gould (Author) | English | 1668 |
On the resurrection morning, Soul and body meet again | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 60 |
O buyot ni Cristo | S. Baring-Gould (Author) | Tagalog | 2 |
O Ate, maḣpiya Ed waŋkaŋd naŋka | Sabine Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
Now the day is over | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 888 |
Now severed is Jordan | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 3 |
Night has drawn its curtains | Rev. S. Baring-Gould (Author (v. 5)) | English | 2 |
Naue, e na koa | Sabine Baring-Gould (Author) | Hawaiian | 3 |
My Lord, in glory reigning | Rev. S. Baring-Gould (Author) | English | 8 |
முடிந்ததிந்நாளும், இரா நெருங்குதே (Muṭintatinnāḷum, irā neruṅkutē) | Sabine Baring-Gould (Author) | Tamil | 2 |
முன்னே செல்வோம் வாரீர், போர் முனை செல்வதுபோல் (Muṉṉē celvōm vārīr, pōr muṉai celvatupōl) | Sabine Baring-Gould (Author) | Tamil | 2 |
L'owuro ojo ajinde | S. Baring-Gould (Author) | Yoruba | 2 |
ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ! വാ! പോരില് നിരയായ് | S. Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
Knowing not the great Creator | S Baring-Gould (1834- ) (Translator) | English | 2 |
Ka'a la a nalo | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Author) | Hawaiian | 3 |
I'm a little pilgrim, Here I may not stay | S. Baring-Gould (Author) | English | 4 |
ഈ പകലില് എന്നെ കാത്തതിന്നു ഞാന് (Ī pakalil enne kāttatinnu ñān) | S. Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
I bob un sydd ffyddlon | Sabine Baring-Gould (Author) | Welsh | 1 |
He gave me back the bond | Sabine (Author) | English | 1 |
Haŋ, Ate maḣpiyata uŋ | S. Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
Hail the sign, the sign of Jesus | S. Baring-Gould, 1834-1824 (Author) | English | 5 |
Ha pasado el día | S. Baring-Gould (Author) | Spanish | 6 |
Gentle Savior, day and night | S. Baring-Gould (Translator) | English | 2 |
Fremad, Kristi stridsmænd | S. Baring-Gould (Author) | Norwegian | 3 |
Fram, I Kristi stridsmän | Sabine Baring-Gould (Author) | Swedish | 4 |
Forward through the ages | Sabine Baring-Gould (Author (B)) | English | 2 |
Forward, said the prophet, Pointing to the sea | Rev. Sabine Baring-Gould (Author) | English | 8 |
Fol, Krisztus vi tezi | Sabine Baring-Gould (Author) | Hungarian | 2 |
Firmes y adelante | Sabine Baring-Gould (Author) | Spanish | 20 |
Finda-se este dia que meu Pai me deu | Sabine Baring-Gould (Author) | Portuguese | 2 |
Father, bless thy children, Both by day and night | S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Fambanyiwo, majoni, a Mwari wedu imwi | Sabine Baring-Gould (Author) | Shona | 2 |
Falanges cristianas, al frente avansad | Sabine Baring-Gould (Author) | Spanish | 1 |
Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | S. Baring-Gould (Translator (into English)) | French | 2 |
E maa te siwaju, Kriatian ologun | S. Baring-Gould (Author) | Yoruba | 2 |
Dormu, Savanto mia | S. Baring-Gould (Author) | Esperanto | 2 |
Der Schwester Geist entfloh, sie ging heim! | S. Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Daylight declining, darkness is nigh | S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Daily, daily sing the praises | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 47 |
Con valor marchemos | S. Baring-Gould (Author) | Spanish | 2 |
Christi Streiter ziehen | Sabine Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Christ taakicita | Sabine Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
Awake, ye shepherds, instantly | S. Baring-Gould (Translator) | English | 2 |
As drops the gentle rain from heaven | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Aidaw naglabasen | S. Baring-Gould (Author) | Tagalog | 2 |
Abend wird es wieder: Über Wald und Feld | S. Baring-Gould (Author) | German | 1 |
Abend wird es wieder, leise kommt die Nacht | S. Baring-Gould (Author) | German | 6 |
A star, a star is burning | S. Baring-Gould (Author) | English | 4 |