Redeemer of the nations, come, Ransom of earth, here make Thy home

Redeemer of the nations, come, Ransom of earth, here make Thy home

Translator (into German): Johann Franck; Author: St. Ambrose; Translator (into English): Catherine Winkworth
Published in 4 hymnals

Representative Text

Redeemer of the nations, come!
Ransom of earth, here make Thy home!
Bright Sun, oh dart Thy flame to earth,
For so shall God in Christ have birth!

Thou comest from Thy kingly throne,
O Son of God, the Virgin's Son!
Thou Hero of a twofold race,
Dost walk in might earth's darkest place.

Thou stoopest once to suffer here,
And risest o'er the starry sphere;
Hell's gates at thy descent were riven,
Thy ascent is to highest Heaven.

One with the Father! Prince of might!
O'er nature's realm assert Thy right,
Our sickly bodies pine to know
Thy heavenly strength, Thy living glow,

How bright Thy lowly manger beams!
Down earth's dark vale its glory streams,
The splendour of Thy natal night
Shines through all time in deathless light.



Source: Chorale Book for England, The #23

Translator (into German): Johann Franck

Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman… Go to person page >

Author: St. Ambrose

Ambrose (b. Treves, Germany, 340; d. Milan, Italy, 397), one of the great Latin church fathers, is remembered best for his preaching, his struggle against the Arian heresy, and his introduction of metrical and antiphonal singing into the Western church. Ambrose was trained in legal studies and distinguished himself in a civic career, becoming a consul in Northern Italy. When the bishop of Milan, an Arian, died in 374, the people demanded that Ambrose, who was not ordained or even baptized, become the bishop. He was promptly baptized and ordained, and he remained bishop of Milan until his death. Ambrose successfully resisted the Arian heresy and the attempts of the Roman emperors to dominate the church. His most famous convert and disciple w… Go to person page >

Translator (into English): Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Redeemer of the nations, come, Ransom of earth, here make Thy home
German Title: Komm Heidenheiland, Lösegeld (Veni, Redemptor gentium)
Translator (into German): Johann Franck
Author: St. Ambrose
Translator (into English): Catherine Winkworth
Source: Latin
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #23

Page Scan

Lyra Germanica #186

Text

Lyra Germanica #76

Page Scan

Lyra Germanica #S1-76

Suggestions or corrections? Contact us