I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art

Representative Text

1 I greet Thee, who my sure Redeemer art,
my only trust and Savior of my heart,
who pain didst undergo for my poor sake;
I pray Thee from our hearts all cares to take.

2 Thou art the King of mercy and of grace,
reigning omnipotent in every place:
so come, O King, and our whole being sway;
shine on us with the light of thy pure day.

3 Thou art the Life, by which alone we live,
and all our substance and our strength receive;
O comfort us in death's approaching hour,
strong-hearted then to face it by Thy pow'r.

4 Thou hast the true and perfect gentleness,
no harshness hast Thou and no bitterness:
make us to taste the sweet grace found in Thee
and ever stay in Thy sweet unity.

5 Our hope is in no other save in Thee;
our faith is built upon Thy promise free;
O grant to us such stronger hope and sure
that we can boldly conquer and endure.

Source: Psalms and Hymns to the Living God #335

Author (attributed to): Jean Calvin

(no biographical information available about Jean Calvin.) Go to person page >

Translator: Elizabeth Lee Smith

Smith, Elizabeth Lee, née Allen, daughter of Dr. W. Allen, President of Dartmouth University, was born in 1817, and married in 1843 to Dr. H. B. Smith, who became Professor in Union Theological Seminary, New York, in 1850, and died in 1877. Mrs. Smith's hymns, including translations of "Je Te salue", “O Jesus Christus", are in Schaff's Christ in Song, 1869 and 1870. [Rev. F. M. Bird, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) According to the Canterbury Dictionary of Hymnology, Elizabeth Lee Smith passed away in 1898. "Elizabeth Lee Smith." The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Web. 19 Apr. 2018. http://www.hymnology.co.uk/e/elizabeth-lee-smith. Go to person page >

Text Information

First Line: I greet Thee, who my sure Redeemer art
Title: I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art
Author (attributed to): Jean Calvin
Translator: Elizabeth Lee Smith (1868)
Meter: 10.10.10.10
Source: French, 1545; French Psalter, Strasbourg, 1545
Language: English
Notes: Spanish translation: See "Salve, Jesús, mi eterno Redentor" by George Paul Simmonds
Copyright: Public Domain

Notes

Scripture References:
st.1 = Isa. 12:2, Isa. 40:1-2
st.2 = Luke 1: 78-79, Isa. 60:20
st.3 = Acts 17:28
st.4 = Eph. 4:3

The strong text of "I Greet My Sure Redeemer" features many themes suitable to various times and places of Christian worship – indeed, to all Christian living: Jesus is my Redeemer, whom I love (st. 1); Jesus is King of kings and Lord of lords (st. 2); Jesus lives in us and enables us to live (st. 3); Jesus is our model for personal growth and community (st. 4); Jesus is revealed in the Scriptures (st. 5).

The original French text, 'Je te salue, mon certain Redempteur," was published in the 1545 Strasbourg edition of Clement Marot's Psalms and appears to be a Protestant version of the Roman Catholic hymn "Salve Regina." The French text was later printed in Opera, volume 6 of an 1868 edition of John Calvin's works, and has been attributed to Calvin himself. However, modern scholars such as Pierre Pidoux have found no real proof for Calvin's authorship, and Calvin (unlike Luther) left no heritage of adapting Roman Catholic texts. The translation (1868) is mostly the work of Elizabeth L. Smith; it was published in Philip Schaff's Christ in Song (New York, 1869).

Elizabeth Lee Allen Smith (b. Hanover, NH, 1817; d. New York, 1898) was the daughter of the theologian, college president, and hymn writer William Allen (who published his Psalms and Hymns in 1835). In 1843 she married Henry Boynton Smith, who served on the faculty of Union Theological Seminary in New York City (1850-1877). Well-versed in various languages, she traveled with her husband in Europe in 1869, where he sought to recuperate from physical and mental collapse. Writer of her husband's memoirs, she also inherited an interest in hymnody from her father and translated hymns from German and French.

Smith's translation of this text came to eight stanzas in the same meter as the French original (10 10 666 666) and began with the words "I greet Thee, who my sure Redeemer art." It is not known who condensed the text to fit the 10 10 10 10 meter found in modern hymnals. The stanzas in the Psalter Hymnal are adapted from Smith's first five stanzas.

Liturgical Use:
Many occasions in Christian worship.

--Psalter Hymnal Handbook

Tune

TOULON

TOULAN was originally an adaptation of the Genevan Psalter melody for Psalm 124 (124). In one melodic variant or another and with squared-off rhythms, the tune was used in English and Scottish psalters for various psalm texts. It was published in the United States in its four-line abridged form (cal…

Go to tune page >


Timeline

Media

You have access to this FlexScore.
Download:
Are parts of this score outside of your desired range? Try transposing this FlexScore.
General Settings
Stanza Selection
Voice Selection
Text size:
Music size:
Transpose (Half Steps):
Capo:
Contacting server...
Contacting server...
Questions? Check out the FAQ

A separate copy of this score must be purchased for each choir member. If this score will be projected or included in a bulletin, usage must be reported to a licensing agent (e.g. CCLI, OneLicense, etc).

This is a preview of your FlexScore.
The Cyber Hymnal #2799
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)
Psalter Hymnal (Gray) #248
  • Full Score (PDF, XML)
  • Bulletin Score (PDF)
  • Bulletin Score (melody only) (PDF)
Worship and Rejoice #77

Instances

Instances (1 - 21 of 21)

A New Hymnal for Colleges and Schools #23

Text

Church Hymnary (4th ed.) #455

Text InfoTextFlexScoreAudioPage Scan

Glory to God #624

Hymns and Psalms #391

Text

Hymns of Glory, Songs of Praise #455

TextFlexScoreAudioPage Scan

Lift Up Your Hearts #586

Praise y Adoración #304a

TextPage Scan

Psalms and Hymns to the Living God #335

Text InfoTune InfoTextScoreAudioPage Scan

Psalter Hymnal (Gray) #248

TextPage Scan

Rejoice in the Lord #366

TextPage Scan

The Book of Praise #678

The Covenant Hymnal #66

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #2799

TextPage Scan

The New Century Hymnal #251

TextPage Scan

The Presbyterian Hymnal #457

Text

Together in Song #198

TextPage Scan

Trinity Hymnal (Rev. ed.) #168

TextPage Scan

Trinity Psalter Hymnal #282

TextPage Scan

Voices United #393

TextScoreAudioPage Scan

Worship and Rejoice #77

찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship #299

Include 20 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us