Browse People

In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 51 - 60 of 384Results Per Page: 102050

Jessie Lockwood

Author of "O the sweet and precious promise"

Lewis C. Lockwood

1815 - 1904 Person Name: Lewis Conger Lockwood Adapter of "Jesus Hail" in The Cyber Hymnal

R. B. Lockwood

Author of "Nearer"

T. D. Lockwood

Composer of "RANCHI" in The Cyber Hymnal

C. Harold Loden

Author of "Why should we fear"

David Loden

Author of "Roni Roni Bat Zion" in Scripture Song Database Pseudonym: Eric Glass ========= Little is known about David Loden, Messianic Jewish composer and recording artist of worship songs, many based on Scripture. Since first publishing this setting of Isaiah 60 under his pseudonym, Eric Glass, he has more recently released recordings under his own name. Emily Brink

Jodocus van Lodenstein

1620 - 1677 Author of "Ach, hör' das süße Lallen" Lodenstein, Jodocus van, son of Joost Corneliss van Lodenstein, burgomaster of Delft, was born at Delft Feb. 6, 1620. After studying at the Universities of Utrecht and Franeker he was appointed in 1644 pastor at Zoetermeer and Zegwaard, near Delft; in 1650 at Sluys (Sluis, near the boundary of Flanders); and in 1653 at Utrecht. He died at Utrecht Aug. 6, 1677 (Allg. Deutsche Biog., xix. 73-75). A pastor of the Reformed Church, he was spiritually allied to the Mystics. After 1665, not being able to exclude the worldly, he ceased to dispense the Holy Communion and altered the Baptismal formula; but never separated from the Church. His hymns appeared in his Uyt-Spanningen, Behelfende eenige stigtelyke Liederen en andere Gedigten, &c, Utrecht, 1676 [Berlin], which passed through many editions. Two are translated, viz.:— 1. Hemelsch Ooge! Wilt gy dogen. [Love to God.] 1676, p. 346, in 9 st. entitled "Solitude with God." It has passed into English through Ich will einsam und gemeinsam. No. 723, in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1705; Porst's Gesang-Buch, ed. 1855, No. 385. It is a free translation in 5 stanzas of 6 lines, and is probably by C. A. Bernstein (p. 135, ii.), certainly not by Gr. Arnold or G. Tersteegen. Translated as (1) “Quite alone and yet not lonely," in full, from the 1105, as No. 680 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. In the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 702), the trs. of stanzas i., ii., were reduced to 8.7.8.7, and this form is also in the Bible Hymn Book, 1845. 2. Heylge Jesu! Hemelsch Voorbeeld! [Christ our Example.] 1676, p. 152, in 9 stanzas, entitled "Jesus Pattern." It has passed into English through Heiligster Jesu, Heiligungsquelle, tr. in full. This has not yet been traced earlier than G. Arnold's Göttliche Sophia, 1700, pt. ii. p. 327, where it is No. 17 of “some hitherto unknown poems, mostly composed by others.” As it is found in this section it is perhaps more probably by B. Crasselius (q. v.). Koch, vi. 6, and viii. 437, characterises it as "a pearl in the Evangelical Treasury of Song and a genuine Christian moral hymn, of more importance than a hundred of the so-called moral hymns in the second half of the eighteenth cen¬tury." In the Berlin

E. J. Loder

Author of "The Brave Old Oak"

Friedrich Wilhelm Loder

1757 - 1823 Person Name: F. W. Loder Author of "Gottlob! ich weiß mein Vaterland"

Ted Loder

b. 1930 Person Name: Theodore Loder Adapter of "Be Thou Our Vision" in Worship in Song

Pages


Export as CSV