Search Results

Scripture:Luke 21

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
FlexScore

My Soul Cries Out

Author: Rory Cooney Meter: 9.8.10.8 D with refrain Appears in 17 hymnals Scripture: Luke 21:6 First Line: My soul cries out with a joyful shout Refrain First Line: My heart shall sing of the day you bring Topics: Anger; Children Appropriate for; Covenant; Jesus Christ Advent of; Magnificat / Mary’s Song; Mary, Mother of Jesus; Peace and Justice; Reign of God Used With Tune: STAR OF THE COUNTY DOWN
TextPage scans

The Day is Surely Drawing Near

Author: Philip A. Peter; Bartholomäus Ringwald Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 34 hymnals Scripture: Luke 21:25-36 Lyrics: 1 The day is surely drawing near When God's Son, the Anointed, Shall with great majesty appear As Judge of all appointed. All mirth and laughter then shall cease When flames on flames will still increase, As Scripture truly teacheth. 2 A trumpet loud shall then resound And all the earth be shaken. Then all who in their graves are found Shall from their sleep awaken; But all that live shall in that hour By the Almighty's boundless pow'r Be changed at His commanding. 3 A book is opened then to all, A record truly telling What each hath done, both great and small, When he on earth was dwelling; And ev'ry heart be clearly seen, And all be known as they have been In tho'ts and words and actions. 4 Then woe to those who scorned the Lord And sought but carnal pleasures, Who here despised His precious Word And loved their earthly treasures! With shame and trembling they will stand And at the Judge's stern command To Satan be delivered. 5 O Jesus, who my debt didst pay And for my sin wast smitten, Within the Book of Life, oh, may My name be also written! I will not doubt; I trust in Thee, From Satan Thou hast made me free And from all condemnation. 6 Therefore my Intercessor be And for Thy blood and merit Declare my name from judgment free With all who life inherit, That I may see Thee face to face With all Thy saints in that blest place Which Thou for us hast purchased. 7 O Jesus Christ, do not delay, But hasten our salvation; We often tremble on our way In fear and tribulation. Then hear us when we cry to Thee; Come, mighty Judge, and make us free From every evil! Amen. Amen. Topics: The Last Things Judgment Used With Tune: ES IST GEWISSLICH
TextPage scans

Kwake Yesu nasimama (Here on Christ the Rock I Will Stand)

Meter: Irregular Appears in 1 hymnal Scripture: Luke 21:5-19 First Line: Cha kutumaini sina (Jesus knows the troubles I face) Refrain First Line: Kwake Yeso nasimama (Here on Christ the rock I will stand) Lyrics: Refrain: Kwake Yesu nasimama, ndiye mwamba ni salama. ndiye mwamba ni salama, ndiye mwamba ni salama. 1 Cha kutumaini sina, ila damu yake Yesu sina wema wa kutosha, Dhambi zangu kuziozha. [Refrain] 2 Njia yangu iwe ndefu, yeye hunipa wokovu mawimbi yakinipiga, Nguvu ndizo nanga [Refrain] 3 Nikitwa hukumuni, rohoni nina amani Nikivikwa haki yake, Sina hofu mbele zake. [Refrain] Refrain: Here on Christ the rock I will stand, other ground is sinking sand. Yes, on Christ the rock I will stand, other ground is sinking sand. 1 Jesus knows the troubles I face; in his blood flow mercy and grace. What he gives, I cannot repay, all my sin he washes away. 2 Jesus gives me strength when I’m weak; he’s the satisfaction I seek. He’s my shield when troubles draw near. He’s my comfort through ev’ry fear. 3 When the judgment comes I will be in Christ’s presence, fearless and free, where the courts are ringing with praise, crowned with righteousness all my days. Topics: Atonement; Children Appropriate for; Courage; Faith; Jesus Christ Images and Names of; Jesus Christ Second Coming of; Judgment; Mennonite World Fellowship Sunday; Reign of Christ Used With Tune: KWAKE YESU NASIMAMA Text Sources: anon. (Kenya), 20th c.; adapt. from Edward Mote (England), “My Hope Is Built on Nothing Less,” 1834; English adapt. from Swahili by Mennonite Worship and Song Committee, 2019

Tunes

tune icon
Tune authorities
FlexScoreAudio

STAR OF THE COUNTY DOWN

Meter: 9.8.10.8 D with refrain Appears in 21 hymnals Composer and/or Arranger: Rory Cooney Scripture: Luke 21:6 Tune Sources: Irish traditional Tune Key: e minor Incipit: 57111 13334 34543 Used With Text: My Soul Cries Out
Page scansAudio

ES IST GEWISSLICH

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 346 hymnals Scripture: Luke 21:25-36 Tune Sources: "Geistliche Lieder," Wittenberg, 1535 Tune Key: G Major Incipit: 11321 22313 45321 Used With Text: The Day is Surely Drawing Near
Page scans

KWAKE YESU NASIMAMA

Meter: Irregular Appears in 1 hymnal Scripture: Luke 21:5-19 Tune Sources: Kenyan traditional Tune Key: G Major Incipit: 51666 71513 22234 Used With Text: Kwake Yesu nasimama (Here on Christ the Rock I Will Stand)

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

My Soul Cries Out

Author: Rory Cooney Hymnal: Voices Together #412 (2020) Meter: 9.8.10.8 D with refrain Scripture: Luke 21:6 First Line: My soul cries out with a joyful shout Refrain First Line: My heart shall sing of the day you bring Topics: Anger; Children Appropriate for; Covenant; Jesus Christ Advent of; Magnificat / Mary’s Song; Mary, Mother of Jesus; Peace and Justice; Reign of God Tune Title: STAR OF THE COUNTY DOWN
TextPage scan

The Day is Surely Drawing Near

Author: Philip A. Peter; Bartholomäus Ringwald Hymnal: The Lutheran Hymnal #611 (1941) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Scripture: Luke 21:25-36 Lyrics: 1 The day is surely drawing near When God's Son, the Anointed, Shall with great majesty appear As Judge of all appointed. All mirth and laughter then shall cease When flames on flames will still increase, As Scripture truly teacheth. 2 A trumpet loud shall then resound And all the earth be shaken. Then all who in their graves are found Shall from their sleep awaken; But all that live shall in that hour By the Almighty's boundless pow'r Be changed at His commanding. 3 A book is opened then to all, A record truly telling What each hath done, both great and small, When he on earth was dwelling; And ev'ry heart be clearly seen, And all be known as they have been In tho'ts and words and actions. 4 Then woe to those who scorned the Lord And sought but carnal pleasures, Who here despised His precious Word And loved their earthly treasures! With shame and trembling they will stand And at the Judge's stern command To Satan be delivered. 5 O Jesus, who my debt didst pay And for my sin wast smitten, Within the Book of Life, oh, may My name be also written! I will not doubt; I trust in Thee, From Satan Thou hast made me free And from all condemnation. 6 Therefore my Intercessor be And for Thy blood and merit Declare my name from judgment free With all who life inherit, That I may see Thee face to face With all Thy saints in that blest place Which Thou for us hast purchased. 7 O Jesus Christ, do not delay, But hasten our salvation; We often tremble on our way In fear and tribulation. Then hear us when we cry to Thee; Come, mighty Judge, and make us free From every evil! Amen. Amen. Topics: The Last Things Judgment Languages: English Tune Title: ES IST GEWISSLICH
TextPage scan

Kwake Yesu nasimama (Here on Christ the Rock I Will Stand)

Hymnal: Voices Together #159 (2020) Meter: Irregular Scripture: Luke 21:5-19 First Line: Cha kutumaini sina (Jesus knows the troubles I face) Refrain First Line: Kwake Yeso nasimama (Here on Christ the rock I will stand) Lyrics: Refrain: Kwake Yesu nasimama, ndiye mwamba ni salama. ndiye mwamba ni salama, ndiye mwamba ni salama. 1 Cha kutumaini sina, ila damu yake Yesu sina wema wa kutosha, Dhambi zangu kuziozha. [Refrain] 2 Njia yangu iwe ndefu, yeye hunipa wokovu mawimbi yakinipiga, Nguvu ndizo nanga [Refrain] 3 Nikitwa hukumuni, rohoni nina amani Nikivikwa haki yake, Sina hofu mbele zake. [Refrain] Refrain: Here on Christ the rock I will stand, other ground is sinking sand. Yes, on Christ the rock I will stand, other ground is sinking sand. 1 Jesus knows the troubles I face; in his blood flow mercy and grace. What he gives, I cannot repay, all my sin he washes away. 2 Jesus gives me strength when I’m weak; he’s the satisfaction I seek. He’s my shield when troubles draw near. He’s my comfort through ev’ry fear. 3 When the judgment comes I will be in Christ’s presence, fearless and free, where the courts are ringing with praise, crowned with righteousness all my days. Topics: Atonement; Children Appropriate for; Courage; Faith; Jesus Christ Images and Names of; Jesus Christ Second Coming of; Judgment; Mennonite World Fellowship Sunday; Reign of Christ Languages: Swahili Tune Title: KWAKE YESU NASIMAMA

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Rory Cooney

b. 1952 Scripture: Luke 21:6 Author of "My Soul Cries Out" in Voices Together

P. A. Peter

1832 - 1919 Person Name: Philip A. Peter Scripture: Luke 21:25-36 Translator of "The Day is Surely Drawing Near" in The Lutheran Hymnal Rev. Philip A. Peter, b. 1832, Hesse-Homburg,Germany. Evan. Luth. pastor, Verona, Preble Co., Ohio (Joint Synod of Ohio) Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Bartholomaüs Ringwaldt

1532 - 1599 Person Name: Bartholomäus Ringwald Scripture: Luke 21:25-36 Author of "The Day is Surely Drawing Near" in The Lutheran Hymnal Bartholomew Ringwaldt was born at Frankfort-on-the-Oder, in 1530, and was a Lutheran pastor at Langfield, in Prussia, where he died, 1598. His hymns resemble Luther's in their simplicity and power. Several of them were written to comfort himself and others in the sufferings they endured from famine, pestilence, fire and floods. In 1581, he published "Hymns for the Sundays and Festivals of the whole Year." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ============================ Ringwaldt, Bartholomäus (Ringwalt, Ringwald), was born Nov. 28, 1532, at Frankfurt a. Oder. He was ordained in 1557, and was pastor of two parishes before he settled in 1566 as pastor of Langfeld (or Langenfeld), near Sonnenburg, Brandenburg. He was still there in 1597, but seems to have died there in 1599, or at least not later than 1600. (Koch, ii. 182; Goedeke's Grundriss, vol. ii. 1886, p. 512; Blätter fur Hymnologie, 1885. Ringwaldt exercised a considerable influence on his contemporaries as a poet of the people, as well as by his hymns properly so called. He was a true German patriot, a staunch Lutheran, and a man who was quite ready to face the consequences of his plain speaking. His style is as a rule clear and good, though his rhymes are often enough halting; and he possessed considerable powers of observation and description. After 1577 he published various didactic poems, the most important being, (1) Newezeittung: So Hanns Fromman mit sich auss der Hellen unnd dem Himel bracht, Amberg, 1582, and the later editions enlarged and rewritten as Christliche Warnung des Trewen Eckarts, &c, Frankfurt a. Oder, 1588. In various forms and abridgments it passed through at least 34 editions up to 1700. This work is a mirror of the times and of the morals of the people. (2) Die Lauter Warheit, darinnen angezeiget, wie sich ein Weltlicher und Geistlicher Kriegsman in seinen Beruff vorhalten soil, &c, Erfurt, 1586. Of this again at least 18 eds. appeared up to 1700. In it he gives lively pictures of the life of the various ranks and orders of his time, and shows the temptations and failings of each, not by any means sparing his own class, i.e. the Lutheran clergy. As a hymnwriter Ringwaldt was also of considerable importance. He was one of the most prolific hymn-writers of the 16th century. Wackernagel, iv. pp. 906-1065, gives 208 pieces under his name, about 165 of which may be called hymns. A selection of 59 as his Geistliche Lieder, with a memoir by H. Wendebourg, was published at Halle in 1858. A number appeared in the various eds. of his Trewer Echart and Lauter Warheit as above. The rest appeared principally in his (1) Der 91. Psalm neben Siben andern schönen Liedern, &c, Frankfurt,a. Oder, 1577. (2) Evangelia, Auffalle Sontag unnd Fest, Durchs gantze Jahr, &c, Frankfurt a. Oder, N.D. The earliest edition now known is undated, but Wackernagel, i., p. 523, gives it as of 1582. It is marked as a 2nd edition, and has a preface dated Nov. 28, 1581. It contains hymns founded on the Gospels for Sundays and Festivals, &c. (3) Handbüchlin: geistliche Lieder und Gebetlein, Auff der Reiss, &c, Frankfurt a. Oder, 1586 (preface, Feb. 21, 1582). A good many of his hymns passed into German collections of the 16th and 17th centuries, and a number are still in German common use. Those of Ringwaldt's hymns which have passed into English are:— i. Es ist gewisslich an derZeit. Second Advent. The anonymous original of this hymn is one of Zwey schöne Lieder, printed separately circa 1565, and thence in Wackernagel, iv. p. 344. W. von Maltzahn, in his Bücherschatz, 1875, No. 616, p. 93, cites it as in an undated Nürnberg broadsheet, circa 1556. Wackernagel also gives along with the original the revised form in Ringwaldt's Handbüchlin, 1586. Both forms are also in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 746, in 7 stanzas of 7 lines. It is based on the "Dies Irae," but can hardly be called a version of it. The original has a picturesqueness and force which are greatly lost in Ringwaldt's revision. It was much used in Germany during the Thirty Years' War, when in these distressful times men often thought the Last Day was at hand. The translations are all, except No. 2, from Ringwaldt's text. They are:— 1. 'Tis sure that awful time will come. In full, by J. C. Jacobi, in his Psalter Germanica, 1722, p. 95 (1732, p. 202). Repeated, altered and abridged, in the Moravian Hymn Book, 1754 to 1886. It is also found in two centos. (1) The waking trumpets all shall hear (st. ii.), in Montgomery's Christian Psalmist, 1825. (2) When all with awe shall stand around (st. v.), from the Moravian Hymn Book, 1801, in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. 2. Most surely at th' appointed time. By A. T. Russell, as No. 38 in his Psalms & Hymns, 1851, repeated in the College Hymnal, N. Y., 1876. It is marked a translation from the "Dies Irae," but is really a good translation of st. i., ii., v. of the German of 1565, 3. Behold that awful day draws nigh. A translation of st. i., ii.. v., by W. Sugden, as No. 129 in the Methodist Scholars' Hymn Book, 1870. 4. The day is surely drawing near. In full by P. A. Peter as No. 457 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. 5. Surely at the appointed time. By H. L. Hastings, made in 1878, and included as No. 722 in his Songs of Pilgrimage, 1886. It condenses iii., iv. as iii. 6. Tho time draws near with quickening pace. By Miss Fry, in her Hymns of the Reformation, 1845, p. 56. A hymn which has been frequently but erroneously called a translation from Ringwaldt's text, is noted as “Great God, what do I see and hear" (p. 454, i.). Hymns not in English common use:-- ii. Allein auf Gott setzt dein Vertraun. The Christian Life. In many of the older Gorman hymnbooks this is ascribed to Ringwaldt, but it is not found in any of his works now extant. Wackernagel, v. p. 327, gives it as anonymous from the Greifswald Gesang-Buch, 1597, where it is entitled "The golden A. B. C. wherein is very in¬geniously comprised what a man needs to know in order to lead an honourable and godly life." It is in 24 stanzas of 4 lines, each stanza beginning with successive letters of the alphabet. Also in Porst's Gesang-Buch, ed. 1855, No. 784. Bäumker, ii. p. 276, cites it as in the manuscript collection of a nun called Catherine Tirs, written in 1588, in the nunnery of Niesing, Münster. There it is in Low German, and begins "Allene up godt hope und truwe." Bäumker thinks Ringwaldt may possibly be the person who made the High German version. Translated as (1) "Alone in God put thou thy trust." By J. C. Jacobi, 1725, p. 29 (1732, p. 110). iii. Der Herr ist mein getreuer Hirt, Hält mich in seiner Hute. Ps. xxiii. Wackernagel, iv. p. 944, prints it from Ringwaldt's Evangelia, N.D., 1582 as above, in 7 st. of 7 1. The first four-lines of st. i. are taken from the older version, "Der Herre ist mein treuer Hirt." In the Minden Kavensberg Gesang-Buch, 1854, No. 512. Translated as (i.) "The Lord He is my Shepherd kind." By Miss Manington, 1863, p. 20. iv. Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, Du Brunnquell der Genaden. Lent. One of the finest of German penitential hymns. Wackernagel, iv. p. 1028, gives it, in 8 st. of 7 1., from Ringwaldt's Christliche Warnung, 1588, where it is entitled "A fine hymn [of supplication] for the forgiveness of sins." In Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. 1574. The translations are (1) “Lord Saviour Christ, my sovereign good." In the Supplement to German Psalmody, ed. 1765, p. 39. Rewritten as (2) "Lord Jesus Christ, my sov'reign good," as No. 226 in the Moravian Hymn Book , 1789. In the edition of 1886, No. 278, it begins "Jesus, thou source of every good." (3) "O Christ, thou chiefest good, thou spring." By Dr. G. Walker, 1860, p. 76. (4) "Lord Jesus Christ, thou highest good." By F. W. Young, in the Family Treasury, 1877, p. 653. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)