Search Results

Text Identifier:"^as_each_happy_christmas$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

As Each Happy Christmas

Author: Wilhelm Hey ; Harriet Reynolds Krauth Meter: 6.5.6.5 Appears in 38 hymnals Matching Instances: 38 First Line: As each happy Christmas dawns on earth again

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

ALLE JAHRE WIEDER

Meter: 6.5.6.5 Appears in 32 hymnals Matching Instances: 12 Composer and/or Arranger: Johann Christian Heinrich Rink, 1770-1846 Tune Key: G Major Incipit: 33554 21234 24433 Used With Text: As Each Happy Christmas
Page scans

[As each happy Christmas]

Appears in 1 hymnal Matching Instances: 1 Composer and/or Arranger: Emanuel Poppen Incipit: 11721 34325 3 Used With Text: As Each Happy Christmas

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Audio

As Each Happy Christmas

Hymnal: Small Church Music #7421 Meter: 6.5.6.5 Tune Title: ALLE JAHRE WIEDER
Text

As Each Happy Christmas

Author: Harriet R. K. Spaeth; Johann Wilhelm Hey Hymnal: The Hymnal and Order of Service #634 (1937) Lyrics: 1 As each happy Christmas Dawns on earth again, Comes the holy Christ-child To the hearts of men; 2 Enters with His blessing Into every home, Guides and guards our footsteps As we go and come. 3 All unknown, beside me He will ever stand, And will safely lead me With His own right hand. Amen.
TextPage scan

As Each Happy Christmas

Author: Johann Wilhelm Hey; Mrs. Harriet Reynolds (Krauth) Spaeth Hymnal: The Hymnal and Order of Service #634 (1926) Meter: 6.5.6.5 Lyrics: 1 As each happy Christmas Dawns on earth again, Comes the holy Christ-child To the hearts of men; 2 Enters with His blessing Into every home, Guides and guards our footsteps As we go and come. 3 All unknown, beside me He will ever stand, And will safely lead me With His own right hand. Amen. Topics: Children's Hymns; Christmas Day Languages: English Tune Title: ALLE JAHRE WIEDER

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Harriet Reynolds Krauth Spaeth

1845 - 1925 Person Name: Harriet Reynolds Spaeth Translator of "As Each Happy Christmas" in The Junior Hymnal, Containing Sunday School and Luther League Liturgy and Hymns for the Sunday School Harriet Reynolds Krauth Spaeth [Harriet Krauth], 1845-1925 Born: September 21, 1845, Baltimore, Maryland. Died: May 5, 1925, Philadelphia, Pennsylvania. Buried: Mount Vernon Cemetery, Philadelphia, Pennsylvania. Daughter of hymn translator Charles Krauth, Harriet attended the Girls’ School in Philadelphia, and lived independently as a writer. In 1880, she married Adolph Spaeth, pastor of St. Johannis Church in Philadelphia (and later president of the General Council of the Lutheran Church in America). She sang contralto, played the piano and organ, and for many years was the organist at St. Stephen’s Church in west Philadelphia. She provided hymn translations for The Church Book (1868), The Sunday School Hymnal (1901), and was responsible for the music edition of The Church Book (1872). Many of her essays were published in The Lutheran. When American Lutherans adopted the Common Service in 1888, she prepared an edition with notes for chanting the service. She worked zealously for the founding of the Krauth Memorial Library at the seminary in Philadelphia, and was active in the work of the Mary J. Drexel Home, the Lankenau Hospital, and the Lutheran Orphans’ Home in Germantown, Pennsylvania. Her works include: The Deaconess and Her Works Pictures from the Life of Hans Sachs The Church Book with Music, 1893 Charles Porterfield Krauth: A Life (2 volumes, 1898 & 1909, with Adolph Spaeth, uncredited) Life of Adolph Spaeth, 1916 © The Cyber Hymnal™ (www.hymntime.com/tch)

Wilhelm Hey

1789 - 1854 Person Name: Johann Wilhelm Hey Author of "As Each Happy Christmas" in Children's Hymnal Hey, Johann Wilhelm, son of H. A. Hey, pastor at Leina, near Gotha, was born at Leina, March 26, 1789. He studied at the Universities of Jena and Göttingen, became in 1811 licentiate in theology, and, after varied tutorial work, was appointed in 1818 pastor at Töttelstadt, near Gotha. In 1827 he became court preacher at Gotha, where his preaching attracted large audiences, but being regarded as a Pietist, was in 1832 appointed superintendent of Ichtershausen. He died at Ichtershausen, May 19, 1854 (Koch, vii. 262-266; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 344-345; MS. from Pfarrer Ortlob of Leina). Hey's poems were mostly written for children. The best known are his Fabeln für Kinder, with illustrations by Otto Speckter, of which the first fifty appeared at Hamburg, 1833, the second fifty in 1837. Since then they have passed through a large number of editions in German, and have been several times translated into English. At the end of each series is a "Serious Appendix," containing religious and moral songs. The whole of these two Appendices have been translated into English as Hymns and Poems for Little Children. Translated from the German. London, 1853. Also in the Fifty Fables, 1867, and Other Fifty Fables, 1869, translated by Sophie Klingemann, and published by F. A. Perthes at Gotha. Very few of Hey's hymns are suited for Church use. Those which we have to note are:— I. Hymns for Church Use. i. Wenn auch vor deiner Thür eimnal. Christian Charity. First published in Knapp's Christoterpe, 1835, p. 68, in 9 stanzas of 4 lines, as the fifth hymn of a series on the words "Behold I stand at the door and knock," Rev. iii. 20. In Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837, No. 2412 (1865, No. 2146), it was altered to "Christ! wenn die Armen manchesmal," and this form passed into the Württemberg Gesang-Buch 1842, and other recent collections. The only translation is, "Ah, Christian! if the needy poor," by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 3rd Ser, 1858, p. 30 (1884, p. 152). ii. Wenn je du wieder zagst. Passiontide. On Christ in the Garden of Gethsemane. First published in Severin Vater's Jahrbuch für häusliche Andacht, Gotha, 1824, p. 173, as No. 9 of the "Reminiscences of the sufferings of Jesus; for the Quiet Days of the week before Easter," in 9 stanzas of 8 lines, with the motto "Not my will, but Thine be done." Included in Bunsen's Versuch, 1833; Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1850 and 1865, &c. Translated as:— Whene'er again thou sinkest. A good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 26, and repeated, abridged, in Psalms & Hymns, Bedford, 1864, and in Holy Song, 1869. II. Hymns for Children. All those to be noted appeared in the Appendix to the 2nd Series of his Fabeln für Kinder, Hamburg, 1837. iii. Alle Jahre wieder, kommt das Christus Kind. Christmas. 1837, p. 31, in 3 st. The translations are: (1) "The blessed feast of Christmas," in Hymns & Poems, 1853, p. 81. (2) "Every year that endeth," by Sophie Klingemann, 1869, p. 31. (3) "As each happy Christmas," by Mrs. H. K. Spaeth, as No. 33 in the Little Children's Book, Philadelphia, 1885. iv. Aus dem Himmel ferne. God our Father. 1837, p. 7, in 4 stanzas. The translations are: (1) "From the glorious heav'n above," in Hymns & Poems, 1853, p. 49. (2) "From the glorious heaven," by Mrs. Sevan, 1859, p. 139. (3) “From the angels' dwelling," in Dr. F. Silcher's Song Book for the Young, Nelson, 1868, No. 1. (4) "From His heaven above," by Sophie Klingemann, 1869, p. 7. (5) "From the far blue heaven," as No. 676, in the Tribute of Praise, Boston, U.S., 1873. v. Glöcklein klingt, Vöglein singt. Thanksgiving. 1837, p. 17 (in the ed. 1886, n.d., as part of Sonnentchein, Sternelein),in 5 stanzas. The translations are: (1) "The bells they ring, The birds they sing," in Hymns & Poems, 1853, p. 63. (2) "Bells do ring, birds do sing," in Silcher's Song Book, 1868, No. 9. (3) "Bells are ringing, Birds are singing," by Sophie Klingemann, 1869, p. 17. (4) "Church bells ring," by Mrs. H. R. Spaeth, in Little Children's Book 1885, No. 72. vi. Weisst du wie viel Sternlein stehen. God's care of His creatures. 1837, p. 20, in 3 stanzas. The translations are: (1) "Canst thou sum up each brilliant star." In Hymns & Poems, 1853, p. 67. (2) "How many stars are shining," by Mrs. Bevan, 1859, p. 144. (3) "Can you tell the countless number," by Sophie Klingemann, 1869, p. 20. (4) "Canst thou count the stars that twinkle," in the Rev. C. S. Bere's Children's Choral Book, 1869, p. 4, repeated as No. 425 in the Universal Hymn Book,1885. vii. Wen Jesus liebt Der kann allein. Love of Christ. 1837, p. 37, in 4 stanzas. The translations are: (1) "They who love Jesus alone can be gay," in Hymns & Poems, 1853, p. 90. (2) "The love of Christ makes ever glad," by Sophie Klingemann, 1869, p. 37. (3) "Whom Jesus loves," by Mrs. H. R. Spaeth, in Service & Hymns for Sunday Schools (Southern Lutheran), Philadelphia, 1883, p. 178. (4) "Whom Christ holds dear," by Prof. M. H. Richards, as No. 98 in the Little Children's Book, Philadelphia, 1885. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Christian H. Rinck

1770 - 1846 Person Name: J. C. Rink Composer of "[As each happy Christmas]" in Christmas in Song Johann Christian Heinrich Rinck; b. 1770, Elgersburg, Thueringen; d. 1846, Darmstadt Evangelical Lutheran Hymnal, 1908