Search Results

Text Identifier:"^the_old_year_now_hath_passed_away$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

The old year now hath passed away

Author: Jacob Tapp; Johannes Steurlein; Catherine Winkworth Appears in 31 hymnals Hymnal Title: Evangelical Lutheran hymnal Lyrics: 1 The old year now hath passed away, We thank Thee, O our God! to-day, That Thou has kept us thro' the year, When danger and distress were near. 2 We pray Thee, O Eternal Son, Who with the Father reign’st as One, To guard and rule Thy Christendom Through all the ages yet to come. 3 Take not Thy saving Word away, Our souls’ true comfort, staff, and stay; Abide with us and keep us free From errors, foll'wing only Thee. 4 O help us to forsake all sin, A new and holier course begin; Mark not what once was done amiss, A happier, better year be this: 5 Wherein as Christians we may live, Or die in peace that Thou canst give, To rise again when Thou shalt come, And enter our eternal home. 6 There shall we thank Thee, and adore, With all the angels evermore; Lord Jesus Christ, increase our faith To praise Thy Name through life and death. Topics: The Church Year New Year; New Year's Day Used With Tune: DUKE STREET

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

OLD HUNDREDTH

Meter: 8.8.8.8 Appears in 1,888 hymnals Composer and/or Arranger: L. Bourgeois Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Tune Key: G Major Incipit: 11765 12333 32143 Used With Text: The Old Year Now Hath Passed Away
Page scansAudio

ABIDE WITH US, LORD JESUS CHRIST

Meter: 8.8.8.8 Appears in 28 hymnals Hymnal Title: Christian Hymns Tune Sources: Dresdener Gesangbuch. 1594. Tune Key: F Major Incipit: 33453 12343 21123 Used With Text: The old year now hath passed away
Page scansAudio

DUKE STREET

Appears in 1,441 hymnals Composer and/or Arranger: John Hatton Hymnal Title: Evangelical Lutheran hymnal Tune Key: D Major Incipit: 13456 71765 55565 Used With Text: The old year now hath passed away

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

The Old Year Now Hath Passed Away

Author: Johann Steuerlein, 1546-1613; Catherine Winkworth, 1829-1878 Hymnal: Ambassador Hymnal #52 (1994) Meter: 8.8.8.8 Hymnal Title: Ambassador Hymnal Topics: New Year Languages: English Tune Title: WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN
TextPage scan

The Old Year Now Hath Passed Away

Author: Catherine Winkworth; J. Steuerlein Hymnal: American Lutheran Hymnal #368 (1930) Meter: 8.8.8.8 Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Lyrics: 1 The old year now hath passed away, And we thank Thee, Lord, today That Thou wast nigh our hearts to cheer When danger and distress drew near. 2 O Thou, the Father's only Son, Be with us till our course is run. Guard Thou and rule Thy Christendom Thro' all the ages yet to come. 3 Take not Thy saving Word away, The souls’ true comfort, staff and stay; Abide with us that we may be From grievous errors ever free. 4 O grant that we, renouncing sin, A better life may now begin; Hide from the old year's guilt Thy face And for the new year lend Thy grace. 5 Thus as true Christians may we live, And may Thy peace sweet comfort give When we shall leave this world of strife And pass thro' death to blissful life. Amen. Topics: The Church Year New Year Languages: English Tune Title: OLD HUNDREDTH

The old year now hath passed away

Author: Catherine Winkworth, 1827-1878; Johann Steuerlein Hymnal: Book of Hymns for the Evangelical Lutheran Joint Synod of Wisconsin and Other States #d250 (1920) Hymnal Title: Book of Hymns for the Evangelical Lutheran Joint Synod of Wisconsin and Other States Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Translator of "The Old Year Now Hath Passed Away" in American Lutheran Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Louis Bourgeois

1510 - 1561 Person Name: L. Bourgeois Hymnal Title: American Lutheran Hymnal Composer of "OLD HUNDREDTH" in American Lutheran Hymnal Louis Bourgeois (b. Paris, France, c. 1510; d. Paris, 1561). In both his early and later years Bourgeois wrote French songs to entertain the rich, but in the history of church music he is known especially for his contribution to the Genevan Psalter. Apparently moving to Geneva in 1541, the same year John Calvin returned to Geneva from Strasbourg, Bourgeois served as cantor and master of the choristers at both St. Pierre and St. Gervais, which is to say he was music director there under the pastoral leadership of Calvin. Bourgeois used the choristers to teach the new psalm tunes to the congregation. The extent of Bourgeois's involvement in the Genevan Psalter is a matter of scholar­ly debate. Calvin had published several partial psalters, including one in Strasbourg in 1539 and another in Geneva in 1542, with melodies by unknown composers. In 1551 another French psalter appeared in Geneva, Eighty-three Psalms of David, with texts by Marot and de Beze, and with most of the melodies by Bourgeois, who supplied thirty­ four original tunes and thirty-six revisions of older tunes. This edition was republished repeatedly, and later Bourgeois's tunes were incorporated into the complete Genevan Psalter (1562). However, his revision of some older tunes was not uniformly appreciat­ed by those who were familiar with the original versions; he was actually imprisoned overnight for some of his musical arrangements but freed after Calvin's intervention. In addition to his contribution to the 1551 Psalter, Bourgeois produced a four-part harmonization of fifty psalms, published in Lyons (1547, enlarged 1554), and wrote a textbook on singing and sight-reading, La Droit Chemin de Musique (1550). He left Geneva in 1552 and lived in Lyons and Paris for the remainder of his life. Bert Polman

Jakob Tapp

? - 1630 Person Name: Jacob Tapp Hymnal Title: Evangelical Lutheran hymnal Author of "The old year now hath passed away" in Evangelical Lutheran hymnal Tapp, Jakob. Little is known of this writer. He became pastor primarius and superintendent at Schöningen, Brunswick, in 1616, and died there in 1630 (MS. from Superintendent Wichmann, Seboningen, &c). The hymn, "Das alte Jahr vergangen ist" has sometimes been ascribed to him. See p. 1093, i. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)