Search Results

Tune Identifier:"^ahnfelt_ahnfelt_55311$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

AHNFELT

Meter: 11.9.11.9.9 Appears in 10 hymnals Composer and/or Arranger: Oskar Ahnfelt, 1813-1882; Albert E. Lindström, 1853-1935 Hymnal Title: Ambassador Hymnal Tune Key: B Flat Major Incipit: 55311 53323 11176 Used With Text: There Many Shall Come

Texts

text icon
Text authorities

There Many Shall Come

Author: Magnus Brostrup Landstad, 1802-1880; P. O. Stromme, 1856-1921 Meter: 11.9.11.9.9 Appears in 15 hymnals Hymnal Title: Ambassador Hymnal First Line: There many shall come from the east and the west Topics: Closing Hymns; Eternal Destiny; Evangelism; Kingdom of God; Missions Used With Tune: AHNFELT
TextPage scans

Hvar är du?

Appears in 2 hymnals Hymnal Title: Andeliga Sånger (3. upplagan) First Line: Hvar är du? Hvar är du? Hvart skynder du hän Lyrics: 1 "Hvar är du? Hvar ar du? Hvart skyndar du hän, O män'ska, som dväljes i gruset? Hvar döljer du dig ibland lustgårdens trän? Träd from för din Herre i ljuset!" Så ropar den himmelska rösten. 2 Hvar är du? Hvar är du? Ack, trifves du än Därute i synden och flärden? Föraktar du ännu din himmelske vän, Fördjupande dig uti världen. Den värld, som är fjärran för Herren. 3 När vill du då börja att söka den Gud, Som snart skall din domar blifva? När vill du begynna att akta hans bud Och rätt i hans ord honom gifva? Nu är den behagliga tiden. 4 Så Tänk eu: "Än lyser ju solen så klart, Än är det för tidigt att börja; Min Herre han kommer dock icke så snart, Nog hinner för själen jag sörja; Nu vill jag na glädje i världen" 5 Din tid är dock Herrens, det blifver därvid, Du kan ej en dag den förlänga: Nu nu får du komma,nu, nu är dit tid, Men en gång han dörren skall stänga, Och då är för sent börja klappa. 6 Hvar är du? Hvar är du? Kanhända du ock Beredt dig ett säkerhetsläger Af egna förtjänster och dygder, ändock Allt sådant för Herren ej väger Det ringaste grand i hans våskål. 7 Din fromhet och renhet, hvad äro väl de För honom, den helige, rene? Nej, skall du bli helig, så måste det ske Allenast igenom den "ene", Som gjordes till synd för oss alle. 8 Hvar är du? Hvar är du? Ack, har du förstått Att endast i Sonen är lifvet, Och därför så arm och eländig du gått Åt honom på nåd dig och gifvit Och funnit förlossning i blodet? 9 Då först är du säker, då först kan så här Med glädje din Herre du svara: "Här är jag, här är jag, min Frälsare kär, Och värdes du själf mig bevara, Så är jag i trygghet för evigt" Used With Tune: [Hvar är du? Hvar är du? Hvart skynder du hän]
Page scans

"Sörjen icke för mogondagen"

Appears in 1 hymnal Hymnal Title: Andeliga Sånger (3. upplagan) First Line: [Sörjen icke för morgondagen] Used With Tune: [Sörjen icke för morgondagen]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

There Many Shall Come

Author: Magnus Brostrup Landstad, 1802-1880; P. O. Stromme, 1856-1921 Hymnal: Ambassador Hymnal #627 (1994) Meter: 11.9.11.9.9 Hymnal Title: Ambassador Hymnal First Line: There many shall come from the east and the west Topics: Closing Hymns; Eternal Destiny; Evangelism; Kingdom of God; Missions Languages: English Tune Title: AHNFELT
TextPage scan

Hvar är du?

Hymnal: Andeliga Sånger (3. upplagan) #80 (1891) Hymnal Title: Andeliga Sånger (3. upplagan) First Line: Hvar är du? Hvar är du? Hvart skynder du hän Lyrics: 1 "Hvar är du? Hvar ar du? Hvart skyndar du hän, O män'ska, som dväljes i gruset? Hvar döljer du dig ibland lustgårdens trän? Träd from för din Herre i ljuset!" Så ropar den himmelska rösten. 2 Hvar är du? Hvar är du? Ack, trifves du än Därute i synden och flärden? Föraktar du ännu din himmelske vän, Fördjupande dig uti världen. Den värld, som är fjärran för Herren. 3 När vill du då börja att söka den Gud, Som snart skall din domar blifva? När vill du begynna att akta hans bud Och rätt i hans ord honom gifva? Nu är den behagliga tiden. 4 Så Tänk eu: "Än lyser ju solen så klart, Än är det för tidigt att börja; Min Herre han kommer dock icke så snart, Nog hinner för själen jag sörja; Nu vill jag na glädje i världen" 5 Din tid är dock Herrens, det blifver därvid, Du kan ej en dag den förlänga: Nu nu får du komma,nu, nu är dit tid, Men en gång han dörren skall stänga, Och då är för sent börja klappa. 6 Hvar är du? Hvar är du? Kanhända du ock Beredt dig ett säkerhetsläger Af egna förtjänster och dygder, ändock Allt sådant för Herren ej väger Det ringaste grand i hans våskål. 7 Din fromhet och renhet, hvad äro väl de För honom, den helige, rene? Nej, skall du bli helig, så måste det ske Allenast igenom den "ene", Som gjordes till synd för oss alle. 8 Hvar är du? Hvar är du? Ack, har du förstått Att endast i Sonen är lifvet, Och därför så arm och eländig du gått Åt honom på nåd dig och gifvit Och funnit förlossning i blodet? 9 Då först är du säker, då först kan så här Med glädje din Herre du svara: "Här är jag, här är jag, min Frälsare kär, Och värdes du själf mig bevara, Så är jag i trygghet för evigt" Languages: Swedish Tune Title: [Hvar är du? Hvar är du? Hvart skynder du hän]
Page scan

"Sörjen icke för mogondagen"

Hymnal: Andeliga Sånger (3. upplagan) #131 (1891) Hymnal Title: Andeliga Sånger (3. upplagan) First Line: [Sörjen icke för morgondagen] Languages: Swedish Tune Title: [Sörjen icke för morgondagen]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

M. B. Landstad

1802 - 1880 Person Name: Magnus Brostrup Landstad, 1802-1880 Hymnal Title: Ambassador Hymnal Author of "There Many Shall Come" in Ambassador Hymnal Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold before he became minister of Sandar in Vestfold in 1859. He married Wilhelmine Margrete Marie Lassen, in 1828. He is well known for introducing popular, contemporary Norwegian language into the hymns he wrote, contributing significantly to the spirit of Norwegian romantic nationalism which grew in Norway in this period. His greatest single achievement was the Landstad Hymnbook (Kirkepsalmebog), which with later revisions was used in Norwegian (bokmål) parishes from 1869 until 1985. The current official church hymnbook contains a lot of his hymns and his translations of foreign hymns. He was the cousin of Hans Peter Schnitler Krag. The Landstad-institute, which lies in Seljord, is named after him. He was a great grandfather of Magny Landstad, also a famous writer. Publications-- 1852: Norske Folkeviser. 3 vols. Christiania: C. Tönsberg, [1852-]1853. 1869: Kirkesalmebok: efter offentlig Foranstaltning. Kristiania: J. W. Cappelens Forlag, 1871 --http://en.wikipedia.org/wiki/ See also in: Wikipedia

Peer O. Strømme

1856 - 1921 Person Name: P. O. Stromme, 1856-1921 Hymnal Title: Ambassador Hymnal Translator of "There Many Shall Come" in Ambassador Hymnal

Albert Lindström

1853 - 1935 Person Name: Albert E. Lindström, 1853-1935 Hymnal Title: Ambassador Hymnal Arranger of "AHNFELT" in Ambassador Hymnal Born: April 24, 1853, Stockholm, Sweden. Died: January 1853, Stockholm, Sweden. Buried: Kyrkogårdsförvaltning, Stockholm, Sweden. Lindström attended the Stockholm Conservatory (1869-76), and played the organ at Blasieholmsgatan Church, Stockholm (1871), and Jacob’s Church (1891). He also conducted Stockholm’s public singing club (1891). http://www.hymntime.com/tch/bio/l/i/n/lindstrom_ae.htm See also in: Wikipedia