Search Results

Tune Identifier:"^helft_mir_gotts_gute_preisen_figulus$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

HELFT MIR GOTT'S GÜTE

Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Appears in 9 hymnals Matching Instances: 8 Composer and/or Arranger: Wolfgang Figulus Tune Key: G Major Incipit: 11234 27711 22511 Used With Text: To God the Anthem Raising

Texts

text icon
Text authorities
TextAudio

To God the Anthem Raising

Author: Paul Eber; Carl Døving Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Appears in 4 hymnals Matching Instances: 3 Lyrics: 1. To God the anthem raising, Sing, Christians, great and small; Sing out, His goodness praising, Oh, thank Him, one and all! Behold how God this year, Which now is safely ended, Hath in His love befriended His children far and near. 2. Let us consider rightly His mercies manifold, And let us not think lightly Of all His gifts untold. Let thankfulness recall How God this year hath led us, How He hath clothed and fed us, The great ones and the small. 3. To church and state He granted His peace in every place, His vineyard He hath planted Among us by His grace, His ever bounteous hand Prosperity hath given And want and famine driven From this our native land. 4. His Father heart is yearning To take us for His own When, our transgressions mourning, We trust in Christ alone; When in His name we pray And humbly make confession, He pardons our transgression And is our faithful stay. 5. Our God hath well defended, Hath kept us through His grace; But if He had contended With us our sins to trace And given us our meed, We all would then be lying In sin and sorrow, dying, Each one for his misdeed. 6. O Father dear in Heaven, For all Thy gifts of love Which Thou to us hast given We lift our thanks above. In Jesus’ name we here, To Thee our prayers addressing, Still ask Thee for Thy blessing: Grant us a joyful year. Used With Tune: HELFT MIR GOTT'S GÜTE
TextPage scans

O Enter, Lord, Thy Temple

Author: Catherine Winkworth; Paul Gerhardt Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Appears in 38 hymnals Matching Instances: 1 Lyrics: 1 O enter, Lord, Thy temple, Be Thou my spirit's guest, Who gavest me, the earth-born, A second birth more blest. Thou in the Godhead, Lord, Though here to dwell Thou deignest, For ver equal reignest, Art equally adored. 2 O enter, let me know Thee And feel Thy pow'r within, The pow'r that breaks our fetters And rescues us from sin; So wash and cleanse Thou me That I may serve Thee truly And render honor duly With perfect heart to Thee. 3 A branch I was most barren, But now bear fruit thro' Thee; Once death my life pervaded, But Thou hast quickened me In Thy baptismal flood, That washing of salvation, Which drowns death and damnation Thro' Christ the Savior's blood. 4 'Tis Thou, O Spirit, teachest The soul to pray aright; Thy songs have sweetest music, Thy prayers have wondrous might: Unheard they cannot fall, They pierce the highest heaven, Till He His help hath given Who surely helpeth all. 5 Our ways in all things order According to Thy mind; And when this life is ended, When all must be resigned, O grant that we may die With calm and fearless spirit And after death inherit Eternal life on high. Topics: The Church Year Pentecost Used With Tune: GERHARDT Text Sources: Tr. Composite
Text

Guds Godhed vil vi prise

Author: Paul Eber; Rasm. Katholm Appears in 6 hymnals Matching Instances: 1 Lyrics: 1 Guds Godhed vil vi prise, Vi Kristne, Store, Smaa, Hen op med Sang og Vise At takke hannem gaa, For de Velgjerninger, Som dette Aar forgangen Han haver gjort saa Mangen Alt haabe fjern og nær. 2 Først lader os betragte Den Herre Guds Miskund, Og ikke ringe agte Hans Godhed mangelund. Med Tak vi tænke paa, Hvad han iaar har givet. Mad, Drikke, Klæder, Livet Fro Store og for Smaa. 3 Embeder, Skoler, Kirke Gav han god Ro og Fred, Og lad sin Vingaard dyrke Hos os paa dette Sted! Udaf hans milde Haand Er god Tider blevet, Fordærvelsen bortdrevet Fra diss kristne Land. 4 Han haver os bevaret, Og været naadefuld, Men havde han fremfaret Efter vor Synd og Skyld, Og sendt sin Straf herind, Vi havde længst vær't øde, Af Sorg og Skade døde Hver for Misgjerning sin. 5 Hans Fader-Hjerte kjendes Herudi mod os vist; Naar vi fra Synden vendes, Og tro paa Jesum Krist, Og ærlig til ham gaar, Forlader han os Brøden, Formindsker dertil Nøden, Og trolig med os staar. 6 For saadan' Mildheds Gaver, O Fader i Himmerig, Som du os givet haver, Vi takke inderlig! I Jesu Navn vi staar Og bede dig saa saare: Læg os god Lykke fore, Giv os et glædigt Aar! (Giv os et fredligt Aar! Giv os et frugtbart Aar!) Topics: Nyaarsdag Til Høimesse; New Years Day High Mass; Bønnen; Prayer Used With Tune: [Guds Godhed vil vi prise]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextAudio

Come, Let Us All, With Fervor

Author: Paul Eber, 1511-1569; Johann C. Jacobi Hymnal: The Cyber Hymnal #14282 Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Lyrics: 1 Come, let us all, with fervor, On whom Heav’n’s mercies shine, To our supreme preserver In tuneful praises join. Another year is gone; Of which the tender mercies (Each pious heart rehearses) Demand a grateful song. 2 Tell o’er, with true devotion, The wonders of His grace: Let no polluting notion Our gratitude deface. But still remember well, That this year’s renovation Renews our obligation To fight ’gainst sin and hell. 3 His grace is still preserving Our peace in church and state; His love is never swerving, In spite of Satan’s hate. Dispensed with open hand, His blessings on this nation Still ward off desolation, And save a sinful land. 4 ’Tis His eternal kindness That spares us from the rod. Tho’ long our willful blindness Has sore provoked our God To pour His vengeance down; Yet still His grace provides us, And still His mercy hides us, From His own dreadful frown. 5 The source of all compassion Pities our feeble frame When, turning from transgression, We come in Jesus’ name Before His holy face; Then every sinful motion Is cast into the ocean Of never-failing grace. 6 To Christ our peace is owing: Through Him Thou art appeased. Through Him Thy love’s still flowing: O! wilt Thou then be pleased, Through Christ Thy grace to send, In all its strength and beauty, To keep us in our duty, ’Till these frail days shall end. Languages: English Tune Title: HELFT MIR GOTTES GÜTE
TextAudio

To God the Anthem Raising

Author: Paul Eber; Carl Døving Hymnal: The Cyber Hymnal #6566 Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Lyrics: 1. To God the anthem raising, Sing, Christians, great and small; Sing out, His goodness praising, Oh, thank Him, one and all! Behold how God this year, Which now is safely ended, Hath in His love befriended His children far and near. 2. Let us consider rightly His mercies manifold, And let us not think lightly Of all His gifts untold. Let thankfulness recall How God this year hath led us, How He hath clothed and fed us, The great ones and the small. 3. To church and state He granted His peace in every place, His vineyard He hath planted Among us by His grace, His ever bounteous hand Prosperity hath given And want and famine driven From this our native land. 4. His Father heart is yearning To take us for His own When, our transgressions mourning, We trust in Christ alone; When in His name we pray And humbly make confession, He pardons our transgression And is our faithful stay. 5. Our God hath well defended, Hath kept us through His grace; But if He had contended With us our sins to trace And given us our meed, We all would then be lying In sin and sorrow, dying, Each one for his misdeed. 6. O Father dear in Heaven, For all Thy gifts of love Which Thou to us hast given We lift our thanks above. In Jesus’ name we here, To Thee our prayers addressing, Still ask Thee for Thy blessing: Grant us a joyful year. Languages: English Tune Title: HELFT MIR GOTT'S GÜTE
TextPage scan

O Enter, Lord, Thy Temple

Author: Catherine Winkworth; Paul Gerhardt Hymnal: American Lutheran Hymnal #468 (1930) Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6 Lyrics: 1 O enter, Lord, Thy temple, Be Thou my spirit's guest, Who gavest me, the earth-born, A second birth more blest. Thou in the Godhead, Lord, Though here to dwell Thou deignest, For ver equal reignest, Art equally adored. 2 O enter, let me know Thee And feel Thy pow'r within, The pow'r that breaks our fetters And rescues us from sin; So wash and cleanse Thou me That I may serve Thee truly And render honor duly With perfect heart to Thee. 3 A branch I was most barren, But now bear fruit thro' Thee; Once death my life pervaded, But Thou hast quickened me In Thy baptismal flood, That washing of salvation, Which drowns death and damnation Thro' Christ the Savior's blood. 4 'Tis Thou, O Spirit, teachest The soul to pray aright; Thy songs have sweetest music, Thy prayers have wondrous might: Unheard they cannot fall, They pierce the highest heaven, Till He His help hath given Who surely helpeth all. 5 Our ways in all things order According to Thy mind; And when this life is ended, When all must be resigned, O grant that we may die With calm and fearless spirit And after death inherit Eternal life on high. Topics: The Church Year Pentecost Languages: English Tune Title: GERHARDT

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Paul Eber

1511 - 1569 Author of "Guds Godhed vil vi prise" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Eber, Paul, son of Johannes Eber, master tailor at Kitzingen, Bavaria, was born at Kitzingen, Nov. 8, 1511. He was sent in 1523 to the Gymnasium at Ansbach, but being forced by illness to return home, was on his way thrown from horseback and dragged more than a mile, remaining as a consequence deformed ever after. In 1525 he entered the St. Lorentz school at Nürnberg, under Joachim Camerarius, and in 1532 went to the University of Wittenberg, where he graduated 1536, and thereafter became tutor in the Philosophical Faculty. He was appointed Professor of Latin in 1544, then in 1557 Professor of Hebrew and Castle preacher, and in 1558 Town preacher and General Superintendent of the Electorate, receiving in 1559 the degree D.D. from the University. He died at Wittenberg, Dec. 10, 1569 (Koch, i. 271-278; Allgemeines Deutsche Biog., v. 529). At Wittenberg he was a close friend of Melanchthon, was privy to all his plans, and conducted the greater part of his correspondence. After Melanchthon's death in 1560, he became leader of his party, and had to engage in various controversies with the Crypto-Calvinists, &c.; the seeds of his fatal illness being sown on his return journey from the fruitless conference held at Altenburg with the theologians of Jena, which lasted from Oct. 20, 1568, to March 9, 1569. Eber was, next to Luther, the best poet of the Wittenberg school. His hymns, some of them written for his own children to sing to Luther's melodies, are distinguished for their child-like spirit and beautiful simplicity. Seventeen hymns have been attributed to him, four of which are certainly his, and probably two others. Of these six, five have been translated into English, one of which is noted under "Dicimus grates," and the others are:— i. Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott. For the Dying. The first hymnbook in which this simple and beautiful hymn has been found is the Low German Enchiridion, published at Hamburg, 1565, where it is in 8 stanzas of 6 lines., entitled "A prayer to Christ for a happy departure from this troublous life," and marked as "D. Paulus Eberus Filiolis suis faciebat MDLVII. Wackernagel, iv. p. 4, gives this and a second form in High German from the Psalmen, Geystliche Lieder und Gesänge, Strassburg, 1569. In his Bibliographie, 1855, p. 233, Wackernagel describes an undated broadsheet, which he would date 1550, and at p. 279 says it forms the first of Neun Schöne Geistliche Lieder, Nürnberg N.D., c. 1556. G. Döring, in his Choralkunde, Danzig, 1865, p. 434, says it appeared as "Panie Jezu ty's czlowiek i Bog" in the Polish Cantional, edited by Pastor Seklucyan, and published at Königsberg, 1559. Lauxmann, in Koch, viii, 591-594, adds that it comforted Eber himself while he lay a-dying, Dec. 10, 1569; was repeated by Hugo Grotius a few minutes before his death, Aug. 28, 1645; and was a favourite hymn of Prince Wolfgang of Anhalt (d. 1566), Christian I., Elector of Saxony (d. 1591), of the Margrave Georg Friedrieh of Brandenburg-Kulmbach (d. 1603), &c. Included as No. 820 in the Unv. L. S., 1851. The translations in common use are:— 1. Lord Jesus Christ, true Man and God, Who borest. Good and full, by Miss Winkworth in the first Ser. of her Lyra Germanica, 1855, p. 239. Of this stanzas i.-iv. appear in the Psalms & Hymns., Bedford, 1859; i., ii., viii. in the Harrow School Hymn Book, 1866 ; and i.-iii., v., viii. in the Pennsylvania Lutheran Church Book,1868. A cento from stanza ii., line 3-6, iii., 11. 1-4, vii., 1line 3-6, beginning, "When from my sight all fades away," is No. 1181 in the American Sabbath Hymn Book, 1858. 2. Lord Jesus Christ, true Man and God, Thou Who. A translation by E. Cronenwett, in nine stanzas of L.M., based on stanzas i., ii., iv.-viii., as No. 434, in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Other translations are, (1) "0 God, support me, death is near," by Dr. G. Walker, 1860, p. 103. (2) "Lord Jesus Christ, true Man and God, who hast”, by E. Massie, 1867, p. 10. ii. Wenn wir in höchsten Nöthen sein. In Trouble. Founded on a hymn by Joachim Camerarius, his former master at Nürnberg [b. at Bamberg, April 12, 1500, d. as Professor of Greek and Latin at Leipzig, April 17, 1574], which in Wackernagel, i. p. 324, runs thus:— "In tenebris nostrae et densa caligine mentis, Cum nihil est toto pectore consilii, Turbati erigimus, Deus, ad Te lumina cordis Nostra, tuamque fides solius erat opem. Tu rege consiliis actus, Pater optime, nostros, Nostrum opus ut laudi serviat omne Tuae." These lines comforted Melanchthon in 1546; and Lauxmann, in Koch, viii. 161-165, thinks probably Eber also. He relates that on Ascension Day, 1547, after the battle of Mühlberg, the Wittenbergers having received a message from the captive Elector to deliver their city to the Emperor Charles V. assembled for prayer in church; and quotes a portion of the prayer by Bugenhagen which greatly resembles Eber's hymn. But that the hymn was written then we have no proof, and the earliest source quoted by Wackernagel, iv. p. 6, is the Naw Betbüchlein, Dresden 1566, in 7 stanza of 4 line., though in his Bibliographie, 1855, p. 312, he describes a broadsheet printed at Nürnberg, N.D., c. 1560. In M. Moller's Meditationes sanctorum Patrum, Görlitz, 1584, it is entitled "A beautiful prayer of the venerable Dr. Paul Eber, which he composed on the beautiful words of King Jehoshaphat, 2 Chron. xx. 12." Included as No. 583 in the Unv. L. S., 1851. A "Cry from the depths," though not in despair but in trustful confidence in God, it is one of the finest and most widely used hymns of the Reformation period. Lauxmann relates how the singing of this hymn and the prayers of Martin Rinkart (q.v.), Archidiaconus of Eulenburg near Leipzig, prevailed to move the heart of the Swedish Lieutenant-Colonel, who on Feb. 21, 1635, had demanded from the inhabitants a ransom of £4500, but eventually accepted 2000 florins; says that in commemoration of a similar deliverance from the Swedish army in 1642 the hymn was long sung at the end of the Sunday afternoon service at Pegau, near Leipzig, and adds other incidents regarding its use. The only translation in common use is :— When in the hour of utmost need. A full and very good translation by Miss Winkworth in the 2nd Ser. of her Lyra Germanica, 1858, p. 180, and thence as No. 141 in her Chorale Book for England, 1863. Included in full in the American Presbyterian Hymnal 1874, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. In full, though slightly altered, as No. 233, in Hymns Ancient & Modern, 1861, but omitted in the revised edition, 1875. In the Hymnary, 1871, Psalmist, 1878, J. L. Porter's Collection, 1876, Thring's Collection, 1882, and the Evangelical Hymna, N. Y., 1880, st. v. is omitted. Other translations are, (1) "When we are under great distress," by J. C. Jacobi, 1720, p. 19 (1722, p. 119; 1732, p. 184, altered, and thence as No. 140 in p. i. of the Moravian Hymn Book, 1754). (2) "When neither help nor counsel's nigh," by Dr. G. Walker, 1860, p. 89. (3) "When all our way is hedged around," by N. L. Frothingham, 1870. His hymns not in English common use are:— iii. Helft mir Gottes Güte preisen. [New Year.] Written on the name Helena, borne both by his wife and his daughter, the initial letters of each stanza composing it. Wackernagel, iv. p. 6, quotes it from Eichorn's Geistliche Lieder, Frankfurt a. Oder, c. 1580, in 6 st. of 8 l., entitled, "A Thanksgiving and Prayer for the New Year, in remembrance of God's goodness, for the Children." Older but less correct forms are noted by Mützell, p. 486, as in the Copenhagen GesangBuch,1511, and the Stettin, 1576. Included as No. 68 in the Unv. L. S., 1851. It is translation as, "Ye Christians in this nation," by J. C. Jacobi, 1722, p. 11 (1732, p. 10, altered and beginning, "Come, let us all, with Fervour.") iv. In Christi Wunden schlaf ich ein. [For the Dying.] Appears in Jeremias Weber's Gesang-Buch, Leipzig, 1638, p. 797, marked as "Another" (the hymn immediately preceding is ascribed to Eber), in 3 st. of 4 1. In the Berlin Geistlicher Lieder Schatz, ed. 1863, No. 1468, the text is slightly varied, and arranged in 2 st. of 6 1. It was first ascribed to Eber in the Nürnberg Gesang-Buch, 1676. Lauxmann, in Koch, viii. 595-601, says of it, "That the hymn is much older than the date of its appearance [i.e. than 1638] seems obvious; that it breathes the childlike spirit of Eber is certain. More than this we cannot say." St. i., 11. 3-6, "Ja Christi Blut und Gerechtigkeit," has been adopted by many pious Germans, young and old, as a prayer in life and death, and Lauxmann relates many interesting incidents regarding its use by A. G. Spangenberg, by Wilhelm Hey, and others. These four lines were adopted by N. L. von Zinzendorf, as the first stanza of his well-known hymn, "Christi Blut und Gerechtigkeit" (q. v.). It is translation as, "I fall asleep in Jesus' arms," by Miss Winkworth, i860, p. 121. [Rev .James Mearns] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Wolfgang Figulus

1525 - 1589 Composer of "HELFT MIR GOTT'S GÜTE" in The Cyber Hymnal Wolfgang Figulus (Composer, Thomaskantor) Born: 1520 ? or c1525 - Naumburg (Riemann says Lübben), Germany Died: c1591 or c1588 - Meissen, Germany Wolfgang Figulus) [“Figulus" (Latin) = “Töpfer” (real German family name) “potter”] was Kantor of Thomaskirche in Leipzig from 1549 to 1551, then of the Princess-school in Meissen from 1551 to 1588, when he was pensioned. His son-in-law, F. Birck, became his deputy until 1591, probably the year of his death. Wolfgang Figulus composed Precatations (1553), cantiones sacrae for 4-8 voices (1575), and published collections of songs: Amores Filii dei (4 voices), 2 books of Christmas songs, hymns with figued bass (1594 and 1605), and Elementa musica (1550; several later editions). Source: Grove’s Dictionary of Music and Musicians (1952 Edition) Contributed by Aryeh Oron (December 2005) --www.bach-cantatas.com/

Carl Døving

1867 - 1937 Person Name: Carl Döving Translator of "To God the Anthem Raising" in The Lutheran Hymnal Born: March 21, 1867, Nord­dal­en, Nor­way. Died: Oc­to­ber 2, 1937, Chi­ca­go, Il­li­nois. Buried: De­cor­ah, Io­wa.

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Editors: Paul Eber Description: The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) (see http://scm-audacity.weebly.com for more information) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Copyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About