Person Results

Tune Identifier:"^jesus_saves_kirkpatrick$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 10Results Per Page: 102050

George P. Simmonds

1890 - 1991 Person Name: G. Paúl S. Translator of "Hemos Oído el Grato Son" in El Himnario Used pseudonyms G Paul S., J. Paul Simon, and J. Pablo Símon

Walter Rauschenbusch

1861 - 1918 Person Name: W. R. Translator of "Jesus hilft!" in Erweckungs-Lieder

William J. Kirkpatrick

1838 - 1921 Person Name: William James Kirkpatrick Composer of "SALVATION (Kirkpatrick)" in The Cyber Hymnal William J. Kirkpatrick (b. Duncannon, PA, 1838; d. Philadelphia, PA, 1921) received his musical training from his father and several other private teachers. A carpenter by trade, he engaged in the furniture business from 1862 to 1878. He left that profession to dedicate his life to music, serving as music director at Grace Methodist Church in Philadelphia. Kirkpatrick compiled some one hundred gospel song collections; his first, Devotional Melodies (1859), was published when he was only twenty-one years old. Many of these collections were first published by the John Hood Company and later by Kirkpatrick's own Praise Publishing Company, both in Philadelphia. Bert Polman

Priscilla Jane Owens

1829 - 1907 Person Name: Priscilla J. Owens Author of "Jesus Saves" in The Cyber Hymnal Owens, Priscilla Jane, was born July 21, 1829, of Scotch and Welsh descent, and is now (1906) resident at Baltimore, where she is engaged in public-school work. For 50 years Miss Owen has interested herself in Sunday-school work, and most of her hymns were written for children's services. Her hymn in the Scotch Church Hymnary, 1898, "We have heard a joyful sound" (Missions), was written for a Sunday-school Mission Anniversary, and the words were adapted to the chorus "Vive le Roi" in the opera The Huguenots. [Rev. James Bonar, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix II (1907) ========================= Owens, Priscilla Jane. (July 21, 1829--December 5, 1907). Of Scottish and Welsh ancestry, she spent her entire life in Baltimore. She was a public school teacher there for 49 years. She was a member of the Union Square Methodist Church and took particular interest in its Sunday School. Her literary efforts, both in prose and poetry, appeared in such religious periodicals as the Methodist Protestant and the Christian Standard. --William J. Reynolds, DNAH Archives

Anonymous

Person Name: Desconocido Author of "Todos Los Que Tengan Sed" in Himnos de Gloria In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Alton H. Howard

1925 - 2006 Person Name: Alton Howard Composer (descant) of "JESUS SAVES" in Songs of Faith and Praise

Thomas M. Westrup

1837 - 1909 Person Name: T. M. Westrup Translator of "Todos los Que Tengan Sed" in Himnario Bautista Thomas Martin Westrup moved with his family from London to Mexico when he was fifteen years old. He translated hundreds of hymns and, along with his son, Enrique, published a three-volume hymnal Incienso Christiano. Dianne Shapiro from Celebremos su Gloria (Colombia/Illinois: Libros Alianza/Celebration), 1992

Enrique Turrall

1867 - 1953 Author of "La palabra de Señor" in Himnos de la Iglesia Enrique S. Turrall worked in Spain. He saw a need for hymns that expressed life's emotional experiences. He wrote and translated hymns for funerals, weddings and other special occasions. Dianne Shapiro from Celebremos su Gloria (Colombia/Illinois: Libros Alianza/Celebration), 1992

Milhim Dhahabiyyeh

Person Name: ملحم ذهبية Transaltor of "إسمعوا بشرى الظفر" in ترانيم الإيمان ملحم ذهبية

A. J. Bucher

1862 - 1937 Translator of "Jesus lebt, Jesus liebt" in Lobe den Herrn!

Export as CSV