| Text Is Public Domain |
---|
Vicente Mar. Aguila |
| | | Everywhere Sorrow on Calvary's Hill (Ang kalbaryo, sagisag ng lumbay) | Ang kalbaryo sagisag ng lumbay (Everywhere sorrow on Calvary's hill) | #148 | Bakit baga napako si Hesus? (Why have they crucified Jesus, my Lord?) | The Christian Year Passiontide; The Christian Year Easter; Hope and Aspiration; Jesus Christ Redemptive work | | - 1 Ang kalbaryo sagisag ng lumbay ... | Vicente Mar. Aguila; Rolando S. Tinio; JM | Eliseo M. Pajaro | | Mark 16:1-19 | KALBARYO | e minor or modal | 11232321311233432172 | | English; Pilipino | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664844 |
C. Akwan |
| | | My Shepherd LORD | Gembala baik bersuling nan merdu (My Shepherd LORD, with flute so true of tone) | #291 | O Gembalaku itu Tuhanku (O yes, my Shepherd, is my sov'reign LORD) | Faith and Trust; God in Creation and Providence Providence and Goodness; Images of God, Christ and the Holy Spirit Shepherd; Psalm | | - 1 Gembala baik bersuling nan merdu ... | C. Akwan; Tilly Lubis | C. Akwan | | Psalm 23 | GEMBALA | F Major or modal | 51231121561165135312 | | English; Indonesian | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666788 |
Albert E. Alejo |
| | | Behold the Man We Nailed on the Cross (Tingnan, masdan ang tao sa krus) | Hangga't ang butil ay hini mahulog at mammatay (Until the grain is buried in the ground and sprinkled with rain) | #149 | Tingnan, masdan ang tao sa krus (Behold the man we nailed on the cross) | The Christian Year Passiontide; Jesus Christ Divine and Human; New Life | | - Refrain: Tingnan, masdan ang tao sa ... | Albert E. Alejo; Rolando S. Tinio; JM | Eduardo P. Hontiveros | | Philippians 2:5-11 | KRUS | G Major or modal | 36713271216712177331 | | English; Pilipino | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664856 |
Anto Amarnad |
| | | Following Jesus (Yesu ke piche jayenge ham sab) | Yesu ke piche jayenge ham sab (Following Jesus, savior and Master) | #227 | | Discipleship; Peace; Service | | - Ah Ah Ah Ah Yesu ke piche jayenge ... | Anto Amarnad; Colin A. Gibson | Anto Amarnad | | Matthew 19:21 | YESU KE PICHE | F Major or modal | 32343421232333231443 | | English; Hindhi | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666313 |
Boris Anderson |
| | | God Created Heaven and Earth (Chin Chú Siōng-tè chō thi-tōe) | Chú Siōng-tè chō thi-tōe (God created heaven and earth) | #173 | | God in Creation and Providence; God in Creation and Providence Sovereignty and Power; Praise and Thanksgiving | | - 1 Chin Chú Siōng-tè chō ... | Boris Anderson; Clare Anderson | | | Genesis 1:1-5 | TŌA-SĪA | b minor or modal | 1151341755571713 | | English; Taiwanese | Traditional | | Pi=po melody, from Taiwanese Seng-si | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1665039 |
| | | God, the LORD in Love and Might (Siōng-tè chhòng-chō thi kap tōe) | Siōng-tè chhòng-chō thi kap tōe (God, the LORD in love and Might) | #175 | | Adoration and Praise; God in Creation and Providence; God in Creation and Providence Providence and Goodness; God in Creation and Providence Sovereignty and Power; Integrity of Creation; Wonder of Nature | | - 1 Siōng-tè chhòng-chō thi kap ... | Boris Anderson; Clare Anderson | | | Genesis 1:1 | TAMSUI | A♭ Major | 55U3523(2)1(D5)U1235 | | English; Taiwanese | | | Pi-po melody, from Taiwanese Sing-si | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665046 |
Moises Andrade |
| | | Evening Song (A wit sa dapit hapon) | Ngayong nagdadapit hapon (When twilight comes and the sun sets) | #161 | | Biblical Narrative; Church; Evening; Images of God, Christ and the Holy Spirit Mother Hen | | - 1 Ngayong nagdadapit hapon at ... | Moises Andrade; James Minchin | Francisco F. Feliciano | | Matthew 14:15-21 | DAPIT HAPON | e minor or modal | 11232152225643211117 | | English; Pilipino | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664940 |
Anonymous |
| | | O Come All You People (Aso, aso, aso ngane) | Aso, aso, aso ngane (O Come, O Come, all you people, come | #4 | | Call to Christian Life; God in Creation and Providence Sovereignty and Power | | GUINEAN - [Leader] Aso, aso, aso ... | | Anonymous | | Matthew 11:28 | [Aso, aso, aso ngane] | F Major or modal | 1123232121231123212 | | English; New Guinean | | | Papua New Guinea | | | 2000 | | | | | | 0 | 2429170 |
| | | Christ Fulfils the Law of Old (Siōng-tè lút-hoat tē sì kài) | Siōng-tè lút-hoat tē sì kài (Christ fulfils the Law of old) | #12 | | Life Faith at Work; Lord's Day | | - 1 Siōng-tè lút-hoat tē sì kài, ... | Anonymous | | | Acts 20:7 | KIANG-SI | E♭ Major | 56165356532135165321 | | English; Taiwanese | | | Chinese melody, from Taiwanese Seng-si | | | 2000 | | | | | | 0 | 1662958 |
| | | Seasons Come, Seasons Go (Ella kalodullu) | Thandhey nii ne thayiyu niine (You are the Father, you are the Mother) | #26 | Ella kkaladollu (Seasons come, seasons go) | Adoration and Praise; Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Alpha and Omega; Images of God, Christ and the Holy Spirit Friend and Kindred; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Images of God, Christ and the Holy Spirit Parent; Praise and Thanksgiving | | - Refrain: Ella kkaladollu, ella ... | Anonymous; Ronald Hines | | | Revelation 21:6 | THANDHEYU | B♭ Major | | | English; Kannada | | | Kannada Bhajan, India | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663317 |
| | | We Bow Before You, O Great and Holy (Jeye ho, Theeree sam nee) | Theereesaam nee ham heiñ aathe (We bow before you, O great and holy) | #39 | Jeye ho aho | Adoration and Praise; Praise and Thanksgiving | | - Refrain: Jeye ho aho Jeye ho aho ... | Anonymous; Katherine R. Rohrbough | Victor Sherring | | Psalm 18:1-6 | JEYE HO | B♭ Major | 123532345423415 | | English; Hindhi | | | Traditional Hindhi melody, India | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1663371 |
| | | Blest Be God, Praised Forever (Rab ki hove sanaa hameshaa) | Rab ki hove medha serai (Blest be God, LORD of all times and peoles) | #40 | Rab ki hove sanaa hameshaa (Blest be God, praised forever and worshipped) | Adoration and Praise; Music and Dance; Praise and Thanksgiving | | - Refrain: Rab ki hove sanaa hameshaa, ... | Anonymous; Samuel Paul; James Minchin | | | Psalm 150 | SANAA | F Major or modal | 51115123343212355432 | | English; Punjabi | | | Punjabi melody, Pakistan | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1663375 |
| | | Your Word Will Be a Lamp to Guide Our Feet | Your word will be a lamp to guide our feet | #46 | | Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Life, Bread, Rice and Water; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Light and Star; Service Music Affirmation of Faith; Service Music Responses and Acclamations | | Your word will be a lamp to guide our ... | Anonymous; Calvin Chelliah | | | Psalm 118:14 | KUTHU VILLEKU | F Major or modal | 12333334321217712222 | | English | | | Thamilz melody, Malaysia | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663397 |
| | | This Is My One, My Lifelong Wish (Nae pyŏngsaeng sowŏn) | Nae pyŏngsaeng so wŏn ikotppun (This is my one, my lifelong wish) | #48 | | Faith and Trust; Stewardship | | - 1 Nae pyŏngsaeng so wŏn ikotppun ... | Anonymous; Marion Kim | Un-yung La | | Philippians 1:20-30 | SO-WON | b minor or modal | 77565657551212551212 | | English; Korean | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663406 |
| | | We All Believe in One God of Love (Kasip oko sid kinoringan) | Kasip oko sid kinoringan (We all believe in one God of love) | #51 | Aso no vokon dot ihimon ku (No other God can we find in this world) | Faith and Trust; God in Creation and Providence Gifts of; Holy Spirit; Images of God, Christ and the Holy Spirit Parent; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Service Music Affirmation of Faith; Trinity | | - 1 Kasip oko sid kinoringan, Tu ... | Anonymous; Alison Ng; Maria Ling | | | Isaiah 44:1-8 | KASIP OKO | F Major or modal | 11117121766222212321 | | English; Kadazon | | | Rungus melody, Sabah, Malaysia | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663482 |
| | | O Lord God, Set My Feet on the Way (Oh Tuhan pimpin lah langkahku) | Oh Tuhan pimpin lah langkahku (O LORD God, set my feet on the way) | #67 | | Prayer For Guidance; Service Music Conclusion of Worship | | - Oh Tuhan pimpin lah langkahku, Kutak ... | Anonymous | | | Romans 2:19 | OBOR | D Major | 34517651371223456534 | | English; Indonesian | | | Folk melody, Indonesia | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664413 |
| | | Draw Near, God of Grace, We Pray (Vaa Vaa Arul Arasee) | Vaa Vaa Arul Arasee (Draw near, God of grace, we pray) | #74 | | Union with God In Christ | | - 1 Vaa Vaa Arul Arasee, Varu sabai ... | Anonymous; JM | | | Psalm 95:2-8 | THEVARAM | E♭ Major | 13333233554555456766 | | English; Sinhala | | | Karnatic melody, Sri Lana | | | 2000 | | | | | | 1 | 1664440 |
| | | Come One and All, Let's Follow Christ, Our Lord (Kailo ko tinan nu walai Tuhan) | Kailo ko tinan nu walai Tuhan (Know you not that your body is the Lord's?) | #78 | Kanou kanou tumanud do Tuhan (Come one and all, let's follow Christ, our Lord) | Body and Senses; Call to Christian Life; Dedication of Life; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master | | - Refrain: Kanou kanou tumanud do ... | Anonymous; Alison Ng; Maria Ling | | | Romans 12:1 | KANOU | C Major | | | English; Kadazan | | | Kadazan melody, Malaysia | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664458 |
| | | May the LORD, Gracious God (Yuan quan-neng Zhu Shang-di) | Yuan quan-neng Zhu Shang-di (May the LORD, gracious God) | #80 | | Service Music Benediction | | - Yuan quan-neng Zhu Shang-di, ... | Anonymous; I-to Loh | Pao-chen Li | | Numbers 6:24-25 | WEN TI | d minor or modal | 16124654212412466542 | English | English; Mandarin | | | Adap.; AAH, 1980 | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664470 |
| | | Come Now, and Lift up Your Hearts | Come now, and lift up your hearts and sing | #91 | Come now, and lift up your hearts and sing | God in Creation and Providence Creator; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Images of God, Christ and the Holy Spirit Shepherd; Praise and Thanksgiving; Psalm; Service Music Doxologies; Service Music Invitation to Worship; Worship | | Come now, and lift up your hearts and ... | Anonymous | I-to Loh | | Psalm 95 | SWEINDIA | A Major | 534555665512332721 | | English | | | 'Karnatic' hymn melody (a variation of "Nyt Kevaẗ on" by Carl Michale Bellman, Sweden); Drone accom. by I-to Loh | | | 2000 | | | | | | 1 | 1664516 |
| | | I Sing A Song of Victory (Khaa jao banleng phleng mahachai) | Khaa jao banleng phleng mahachai (I sing a song of victory) | #151 | | Adoration and Praise; The Christian Year Easter; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Jesus Christ Redemptive work; Victory | | - 1 Khaa jao ban-leng phleng ... | Anonymous; JM | Naga Boriputt | | Romans 3:24 | MAHACHAI | G Major or modal | 51253523565353212267 | | English; Thai | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664864 |
| | | Grant LORD, That We May Not Faint (Thaagaththei thiirum aiyaa | Aagamem mumnee ariviththe vannnnam (As it is written, we belong to Jesus) | #185 | Thaagaththei thiirum aiyaa (Grant, LORD, that we may not faint) | Dedication of Life; God in Creation and Providence; God in Creation and Providence Sovereignty and Power; Images of God, Christ and the Holy Spirit Judge; Prayer For Guidance | | - Refrain: Thaagaththei thiirum aiyaa ... | Anonymous; C. R. W. David; Rolando S. Tinio; JM | | | Isaiah 48:17-22 | THAAGAM | f minor | 51111712234554323217 | | English; Thamilz | | | Thamilz melody; Singapor/India | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665089 |
| | | You Have Come, Lord Christ (Tayni i Yes) | Tayni ci Yes tay ni i la's no (You have come, Lord Christ, preaching love and grace) | #193 | | Biblical Narrative; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Life, Bread, Rice and Water; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Way, Road and Map; Jesus Christ Life of; Jesus Christ Mission and Ministry of; New Life | | - 1 Tayni ci Yes tay ni i la's no ... | Anonymous; I-to Loh; Rolando S. Tinio | | | Luke 8:1-3 | TAINI CI YES | e minor or modal | 25424527542121722245 | | Amis; English | | | Amis melody, Taiwan | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665199 |
| | | This Is the Story (Natha thithee nathi soka biya) | Natha thithee nathi soka biya (This is the story of the sheep who went astray) | #199 | | Biblical Narrative; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Jesus Christ Life of | | - 1 Natha thithee nathi soka biya, ... | Anonymous; Shirley Murray | Anonymous | | Luke 15:4 | NATHA THITHEE | C Major | 33211356432235564334 | | English; Sinhala | | | Sri Lanka | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665260 |
| | | Oh! Jesus Christ Is True God (Preah Yesu Krist laaw awhjaa) | Preah Yesu Krist laaw awhjaa (Oh! Jesus Christ is true God) | #206 | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Jesus Christ Divine and Human | | - 1 Preah Yesu Krist laaw awhjaa ... | Anonymous; Alice Compain | | | Romans 8:31-35 | PREAH YESU | F Major or modal | 71217656712325712176 | | English; Khmer | | | Khmer melody, Cambodia | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665289 |
| | | He Rules Over All (Ongphra Yeesuu jao) | Ongphra Yeesuu jao (He rules over all) | #212 | | Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Jesus Christ Redemptive work; Worship | | - 1 Ong-phra Yee-suu jao, song pok ... | Anonymous; Rolando S. Tinio; JM | | | Matthew 22:37-40 | THAMMA WING SUAD | E♭ Major | 56165353211231261253 | | English; Thai | | | Thai melody | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665323 |
| | | Enyesuvin sannidhiyil (I sing praise to your holy name) | Kannu niira van thudachidumee (He has ransomed us from captivity) | #214 | Enyesuvin sannidhiyil | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Jesus Christ Redemptive work | | - A Refrain: Enyesuvin sannidhiyil, ... | Anonymous; Rolando S. Tinio | | | Mark 10:45 | ENYESUVIN | F Major or modal | 51117567655771222112 | | Maleyaallem | | | Maleyaallem melody, India | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666245 |
| | | Tell Me Why Are You So Afraid? (Neak ksoy kam Laing roeu ey) | Neak ksoy kam Laing roeu ey ban chea (Tell me why are you so afraid?P | #279 | | Discipleship; Life Faith at Work | | - 1 Neak ksoy kam Laing roeu ey, ban ... | Anonymous | | | Matthew 5:3 | KUN PREAS LMAUM | e minor or modal | 57143171217757143171 | | English; Khmer | | | Cambodian melody | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666737 |
| | | Sun and Moon and Stars Above (Hiru sandawa tharu) | Hiru sandawa tharu mal bara liya thuru (Sun and moon and stars above, the flowers and the fruits that grow) | #283 | Dev pasasum wewa (Come and let us praise our King) | Adoration and Praise; God in Creation and Providence Creator; Images of God, Christ and the Holy Spirit Parent; Praise and Thanksgiving | | - 1 Hiru sandawa tharu mal bara liya ... | Anonymous; Shirley Murray | Anonymous | | Psalm 96:10 | DEV PASASUM | C Major | 55543212355566555535 | | English; Sinhala | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666755 |
| | | In the Beginning, God (Ohlelogoi, shing gyim masha) | Shing gyim masha ning nam nga pra ten kaw na (When time began God fashioned all of this world) | #285 | | Adoration and Praise; God in Creation and Providence Creator; Praise and Thanksgiving | | - Oh le le oh le le oh le le goi, Oh ... | Anonymous; Hkyen Naw | | | Psalm 67:5-7 | OHLELEGOI | C Major | 66622166516536653532 | | English; Kachin | | | Kachin melody, Myanmar | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666763 |
| | | O Most Holy, O Most Holy | Athi shudha, athi shudha (O most holy, O most holy) | #286 | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Images of God, Christ and the Holy Spirit Refuge and Strength; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Prayer For Guidance | | - 1 Athi shudha, athi shudha, athi ... | Anonymous; Shirley Murray | Anonymous | | | ATHI SHUDHA | F Major or modal | 55111111123217757122 | | English; Sinhala | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666767 |
| | | This Is the Day of Joy and Peace | This is the day of joy and peace | #303 | | The Christian Year Christmas; Jesus Christ Redemptive work | | This is the day of joy and peace, when ... | Anonymous; Shirley Murray | Solot Kuptarat | | Psalm 118:24 | NAAMPHAI | g minor | 44443457543111133143 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666827 |
| | | Joy Abounds, Dear Lord (Mero man lago) | Prem ki theri rith nirali (You bestow your love uniquely) | #309 | Mero man lago (Joy abounds, dear Lord) | Adoration and Praise; Jesus Christ Life of | | - Refrain: Mero man lago, mero man ... | Anonymous; JM | Anonymous | | Joel 2:21-24 | MERO MAN LAGO | A Major | 11765655117656553321 | | English; Hindhi | Bhajan | | Bhajan melody | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666847 |
| | | Dear Friends, We're One | O phi nong oei pra Yesu hak (Dear friends, we're one in Jesus' love) | #311 | | New Life | | - O phi nong oei pra Yesu hak, Tha awi ... | Anonymous | | | John 3:16 | YESU HAK | C Major | 535661765523212 | | Laotian | | | Laotian melody, Laos | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666854 |
Tsugutoshi Aragaki |
| | | Gathering Round the Table of the Lord (Shū no shokutaku o kakomi) | Shū no shokutaku o kakomi (Gathering round the table of Christ Jesus) | #83 | Maranatha, maranatha | Holy Communion; Maranatha | | - 1 Shū no shokutaku o kakomi Inochi ... | Tsugutoshi Aragaki; Kathleen Moody | Tsugutoshi Aragaki | | 1 Corinthians 11:26-27 | MARANATHA | E♭ Major | 33333321215555554323 | | English; Japanese | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664478 |
Soebronto K. Atmodjo |
| | | O God, Our Father (Ya Allah Bapa) | Ya Allah Bapa di surga Mahatinggi (O God, our Father, in heaven high above us) | #18 | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit High Priest; Images of God, Christ and the Holy Spirit Parent; Praise and Thanksgiving; Service Music Beginning of Worship | | - 1 Ya Allah Bapa di surga Mahatinggi ... | Subronto K. Atmodjo; H. A. Pandopo | Subronto K. Atmodjo | | Mark 14:36 | ALLAH BAPA | E♭ Major | 26122356321222356661 | | English; Indonesian | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1662982 |
| | | Come Down, O Holy Spirit (Roh Kudus turunlah) | Roh Kudus turunlah dan (Come down, O Holy Spirit) | #221 | | Adoration and Praise Holy Spirit; Holy Spirit | | - 1 Roh Kudus turunlah dan tinggal ... | Subronto K. Atmodjo; H. A. Pandopo; JM | Subronto K. Atmodjo | | Jude 1:20 | ROH KUDUS | E♭ Major | 71754371345754717543 | | English; Indonesian | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666289 |
T. Aiyaathurai Baagavedhar |
| | | I Lift My Eyes to the LORD (Kanngellei Eereduppeen) | Kaaleithall llaade ottaar (Never would he let me fall) | #56 | Kanngellei Eereduppeen (I lift my eyes to the LORD) | Faith and Trust; Images of God, Christ and the Holy Spirit Refuge and Strength; Victory | | - Refrain: Kanngellei Eereduppeen. ... | T. Aiyaathurai Baagavedhar; D. T. Niles; Beth Nacion-Puyot; JM | Anonymous | | Psalm 121 | KANNGELLEI | C Major | 33234321345644533234 | | English; Thamilz | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663511 |
Veedhenaayegam Baagavedhar |
| | | O Come to Us, Pastor of the Flock (Vaarum aiyaa podhegeree) | Vaarum aiyaa podhegeree (Oh! come to us, Pastor of the flock) | #162 | | Evening; Images of God, Christ and the Holy Spirit Friend and Kindred; Images of God, Christ and the Holy Spirit Noble One; Jesus Christ Presence of | | - 1 Vaarum aiyaa podhegeree vandhemmi ... | Veedhenaayegam Baaagavedhar | Veedhenaayegam Baaagavedhar | | Luke 24:13-35 | VAARUM AIYAA | E♭ Major | 11233432112112343232 | | English; Thamilz | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664946 |
Aloysius Baes |
| | | Bear the Weight of the Cross (Pasanin mo ang Krus) | Pasanin mo ang krus (Bear the weight of the Cross) | #280 | | Call to Christian Life; Hope and Aspiration; Life Conflict and Struggle; Pilgrimage and Conflict; Proclamation and Witness; Victory | | - Pasanin mo ang krus, landasin ang ... | Aloysius Baes; Rolando S. Tinio | Aloysius Baes; Jonas Baes | | Mark 8:34-35 | PASANIN | F Major or modal | 12333412333441233321 | | English; Pilipino | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666741 |
Byung Sup Ban |
| | | Gather Here, Believers in Christ (Uri modu Yesmikko) | Soneson ŭl majujapgo (Let us all be, hand linked to hand) | #243 | Uri modu Yesumikko (Gather here, believers in Christ) | New Life; Praise and Thanksgiving; Service Music Beginning of Worship; Unity | | - Refrain: Uri mo-du Ye-su-mi-kko ... | Byong-sop Ban; Genell Poitras | Un-yung La | | John 6:35-40 | HAN GA JOK | E♭ Major | 55553333232156125233 | | English; Korean | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1666380 |
Kalyan Banerjee |
| | | Praise to You Jesus (Joy Probhu Jishu) | Jagotho tharono korono Karono (Your throne of glory you gave up to save all people | #17 | Joy Probhu Jishu (Praise to You, Jesus) | Adoration and Praise; Adoration and Praise; Praise and Thanksgiving | | - Refrain: Joy Probhu Jishu, joy ... | Kalyan Banerjee; Shirley Murray | | | Philippians 2:8-11 | JOY PROBHU | A Major | 76655465543511112175 | | Bengali; English | Bengali Bhajan | | Bhajan melody, India | | | 2000 | | | | | | 0 | 1662978 |
Natty G. Barranda |
| | | O Many People of All Lands | O many people of all lands | #21 | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Life Faith at Work; Praise and Thanksgiving; Service Music Sending Forth | | O many people of all lands now come to ... | Natty G. Barranda | Lois F. Bello | | Psalm 100 | MATERNIDAD | f minor | 51231234523425554312 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1663295 |
Nobuo Befu |
| | | In Old Galilee When Sweet Breezes Blew (Gariraya no kaze kaoru oka de) | Gariraya no kaze kaoru oka de (In old Galilee, when sweet breezes blew o'er the lake) | #195 | | Biblical Narrative; Jesus Christ Life of; Jesus Christ Mission and Ministry of; Service Music Prayer for Illumination | | - 1 Gariraya no kaze kaoru oka de hito ... | Nobuo Befu; George Gish, Jr. | Shoko Maita | | Matthew 4:1-2 | GARIRAYA NO KAZE | D Major | 123333333345423 | | English; Japanese | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665216 |
Louis F. Benson |
| | | For the Bread Which You Have Broken (Mī-pau Chú Lí ūí goán lâi peh) | Mī-pau Chú Lí ūí goán lâi peh (For the bread which you have broken) | #85 | | Dedication of Life; Holy Communion; Life Faith at Work | | - 1 Mī-pau Chú Lí ūí goán lâi ... | Louis F. Benson; I-to Loh | I-to Loh | | Luke 22:15 | BENG-LI | e minor or modal | 4575453115433(2)54U1 | English | English; Taiwanese | | | | | | 2000 | | | | | 1 | 0 | 1664500 |
George Kya Bing |
| | | Gracious Father, Love Divine (Motaoñ yañ kane bouñ ci ashiñ) | Motaoñ yañ kane bouñ ci ashiñ (Gracious Father, love divine) | #196 | | Incarnation; Jesus Christ Mission and Ministry of; Trinity | | - 1 Motaoñ yañ kane bouñ ci ashiñ, ... | George Kya Bing; Sang Maung; Rolando S. Tinio; JM | George Kia Bing | | Psalm 33:13-15 | CHITCHIÑ MYETA | F Major or modal | 11151113216132122262 | | Burmese; English | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1665224 |
Hsiang-chi Chang |
| | | Let All Nations Praise the LORD (Bān-bîn ah, lín tióh o-ló) | Bān-bîn ah, lín tióh o-ló (Let all nations praise the LORD) | #5 | | Adoration and Praise | | - Bān-bîn ah, lín tióh o-ló lín ... | | Hsiang-chi Chang | | Psalm 117 | O-LÓ | G Major or modal | 63332133663212633322 | | English; Taiwanese | | | | | | 2000 | | | | 1 | 1 | 0 | 2429172 |
Calvin Chelliah |
| | | Hear Our Prayer, O LORD | Hear our prayer, O LORD | #110 | | Service Music Responses and Acclamations | | our prayer, O ... | | Calvin Chelliah | | | [Hear our prayer, O LORD] | F Major or modal | 54354342 | | English | | | | | | 2000 | | | | | | 1 | 2430451 |
| | | O LORD Our God, Have Mercy on Us (Ya Tuhanku) | Ya, Tuhanku | #125 | | Service Music Kyrie | | - Ya, Tuhanku, Ya, Tuhanku kasihani ... | | Calvin Chelliah | | | [Ya, Tuhanku] | G Major or modal | 17131345456543217121 | | Malay | | | | | | 2000 | | | | | | 1 | 2430476 |
D. A. Chelliah |
| | | This Is the God Beyond All Gods (Karthaadhi Karthar Iveree) | Pareme senei (Heavenly hosts sang) | #139 | Karthaadhi Karthar Iveree (This is the God beyond all gods) | Adoration and Praise; Biblical Narrative; The Christian Year Christmas; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer | | - Refrain: Karthaadhi Karthar Iveree ... | D. A. Chelliah; I-to Loh | D. A. Chelliah | | Isaiah 7:10-17 | KARTHAAR | E Major | 51355432572443235135 | | Thamilz | | | | | | 2000 | | | | | | 0 | 1664799 |