Text Is Public Domain |
---|
| | Savior! I Follow On | Savior! I follow on, guided by Thee | | | | English | Charles S. Robinson | Savior! I follow on, guided by Thee, ... | 10.10.12.10 | | Songs of the Church, 1862 | | | | BETHANY (Mason) | | | | | 1 | 126 | 1 | 2114270 | 5 |
| | Jesus, My All | Lord, at Thy mercy seat, humbly I fall | | | | English | Frances Jane (Fanny) Crosby | Lord, at Thy mercy seat, humbly I fall; ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY (Mason) | | | | | 1 | 103 | 1 | 2111812 | 1 |
| | Nearer, my God, to Thee | Nearer, my God, to Thee | | | | English | Sarah F. Adams | my God, to Thee, Nearer to Thee, E'en ... | 6.4.6.4.6.6.6.4 | | | | Sundays after Trinity Faith; Visitation; Burial of the Dead; Parochial Missions | | BETHANY | | | | 1 | 1 | 2488 | 0 | 2037259 | 819 |
| | The Pilgrim's Home | Jesus, I long for Thee | | | | English | Fanny Crosby | Jesus, I long for Thee, friendless I ... | 10.10.12.10 | | The New Shining Star, by Theodore E. Perkins (New York: F. J. Huntington, 1864) | | | | BETHANY | | | | | 1 | 12 | 1 | 2270341 | 1 |
| | When Shall I See The Day? | When shall I see the day that ends my woes? | | | | English | S. Hubbard | When shall I see the day that ends my ... | 10.10.12.10 | | The New England Collection of Hymns and Spiritual Songs by C. G. Kelton (Montpelier: G. W. Hill, 1829) | | | | BETHANY | | | | | 1 | 38 | 1 | 2328304 | 1 |
| | Jesus! That Name is Love | Jesus! That name is Love | | | | English | J. G. Deck | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 188 | 0 | 2373388 | 2 |
| | More love, O Christ, to thee | More love, O Christ, to thee | | | | English | Mrs. E. P. Prentiss | | | | | | | | BETHANY | | | | 1 | 1 | 818 | 0 | 2392651 | 10 |
| | Fade, fade, each earthly joy | Fade, fade, each earthly joy | | | | | Mrs. Horatius Bonar | Fade, fade, each earthly joy; Jesus is ... | | | | | The Christian Godly Life | | BETHANY | | | | | 1 | 527 | 0 | 2409679 | 7 |
| | My Petition Heed | Lord, my petition heed | | | | English | | | | Psalm 86 | | | | | [Lord, my petition heed] | | | | 1 | 1 | 13 | 0 | 2228930 | 1 |
| | Purer in Heart | Purer in heart, O God | | | | English | Mrs. A. L. Davison | | | | | | | | [Purer in heart, O God] | | | | | 1 | 105 | 0 | 2534767 | 1 |
| | Kind words can never die | Kind words can never die | | | | English | | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 131 | 0 | 1765254 | 2 |
| | Wash me, O Lamb of God | Wash me, O Lamb of God | | | | English | H. B. Beegle | | | Psalm 51:2 | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 15 | 0 | 2321988 | 2 |
| | Closer, Dear Lord, to Thee | Closer, dear Lord, to thee | | | | English | G. M. Taylor | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 11 | 0 | 2327082 | 1 |
| | Näher, mein Gott | Näher, mein Gott, zu dir | | | | German | | | | | | | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | | | | 1 | 8 | 0 | 2247405 | 1 |
| | Saviour, thy dying love | Saviour, thy dying love | | | | English | S. Dryden Phelps | | | | | | | | BETHANY | | | | 1 | 1 | 556 | 0 | 2381498 | 1 |
| | Saviour! thy gentle voice | Saviour! thy gentle voice | | | | English | Hastings | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 34 | 0 | 2194266 | 2 |
| | Berschiedene Lieder | Näher, mein Gott zu Dir | | | | German | | | | | | | Einladung an die Jugend | | BETHANY | | | | | 1 | 58 | 0 | 609873 | 10 |
| | Light Of The Wandering | Light of the wandering, strength of the weak | | | | English | Fanny Crosby | Light of the wandering, strength of the ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 7 | 1 | 2318422 | 1 |
| | Nearer, O God, to Thee! | Nearer, O God, to Thee! | | | | English | Bishop W. W. How | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 44 | 0 | 2526091 | 1 |
| | Help Me, My Lord, To Grow | Help me, my Lord, to grow more like to Thee | | | | English | Arthur S. Phelps | Help me, my Lord, to grow more like to ... | 10.10.12.10 | | Christian Secretary, April 8, 1885 | | | | BETHANY | | | | | 1 | 3 | 1 | 2287525 | 1 |
| | Nearer, my God, to thee | Nearer, my God, to thee | | | | English | T. O. Summers, D.D., LL.D | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 3 | 0 | 2585098 | 1 |
| | Ven, oh todopoderoso | Ven, oh todopoderoso | | | | Spanish | H. G. Jackson, siglo XIX | Ven, ¡oh todopoderoso, Adorable ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | El Año Cristiano La Santísima Trinidad; Christian Year The Holy Trinity | | BETHANY | | | | | 1 | 19 | 0 | 862911 | 1 |
| | I Was a Wanderer | I was a wanderer, Far, far from home | | | | English | J. G. Boyd | | | | | | Christian Experience The Spirit of Adoption | | BETHANY | | | | | 1 | 2 | 0 | 2400483 | 1 |
| | Hymn to the Saviour | Savior, our hearts we bring | | | | | | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1318130 | 1 |
| | Más cerca, Dios de Ti | Más cerca, Dios de Ti | | | | Spanish | Sarah F. Adams, 1805-1848 | | | Genesis 28:10-22 | | | | | [Más cerca, Dios de Ti] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2595178 | 1 |
| | Master, we hear Thy call | Master, we hear Thy call | | | | English | William Bryant | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2560025 | 1 |
| | Thy Love to Me, O Christ | Thy love to me, O Christ | | | | English | Mrs. Merrill E. Gates | Thy love to me, O Christ, Thy love to ... | 6.4.6.4.6.6.4 | | | | Assurance; Communion Service; Faith; Love of Christ; Word of God | | BETHANY | | | | | 1 | 30 | 1 | 2560127 | 1 |
| | Ever, my Lord, with Thee | Ever, my Lord, with Thee | | | | English | Abraham Coles, M.D. (1812-1891) | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 3 | 0 | 2540689 | 1 |
| | O shadow in a sultry land! | O shadow in a sultry land! | | | | English | C. M. Packard | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 20 | 0 | 2507256 | 1 |
| | Näher, mein Gott, zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | | Nearer, My God, to Thee! | | German | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | | | | 1 | 18 | 0 | 2440766 | 11 |
| | Framåt i Jesu namn | Framåt i Jesu namn | | | | Swedish | Lina Sandell | Framåt i Jesu namn, Tiden är kort! ... | 6.4.6.4.6.6.4 | | | | Helgelse Och Bevarande; Holiness | | BETHANY | | | | | 1 | 4 | 0 | 2317684 | 1 |
| | Working With Thee | Working, O Christ, with thee | | | | English | | | | | | | | | [Working, O Christ, with thee] | | | | | 1 | 29 | 0 | 2553474 | 1 |
| | يا رب أقرب | يا رب أقرب | | | | Arabic | | | | | | | | | [يا رب أقرب] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1524072 | 6 |
| | Cerca de Tí, Señor | Cerca de Tí, Señor | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 21 | 0 | 2339306 | 15 |
| | Infinite Majesty | Infinite majesty | | | | English | Sarah E. Griswold | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2508733 | 1 |
| | Más cerca, ¡oh Dios! de Ti | Más cerca, ¡oh Dios! de Ti | | | | Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955; Sarah Flower de Adams, 1805-1848 | Más cerca ¡oh Dios!, de Ti Yo quiero ... | 6.4.6.4.6.6.6.4 | | | | La Vida Cristiana Cruz y Consuelo; Muerte; The Christian Life Cross and Comfort; Death | | BETHANY (MASON) | | | | | 1 | 7 | 0 | 2265699 | 4 |
| | Más cerca, oh Dios, de ti | Más cerca, oh Dios, de ti | | Nearer, my God, to Thee | | Spanish | Sarah Flower Adams (inglesa, 1805-1848); Juan B. Cabrera (español, 1837-1916) | Más cerca, oh Dios, de ti, anhelo ... | 6.4.6.5.6.6.6.4 | | | | Dios; God; Dolor y Pena; Sorrow and Grief; Eternidad; Eternity; Meditación y Cantos Místicos; Meditation and Mystical Songs | | BETHANY | | | | | 1 | 5 | 1 | 2343169 | 5 |
| | Fountain of life divine! | Fountain of life divine! | | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 5 | 0 | 2415009 | 3 |
| | Närmare, Gud, till dig | Närmare, Gud, till dig | | | | Swedish | Sarah F. Adams | Närmar, Gud, till dig Närmare dig! ... | 6.4.6.4.6.6.4 | | | | Hemlängton - Hemmet; Longing for Home; Kors och Pröfning; Cross and Testing | | BETHANY | | | | | 1 | 9 | 0 | 2317685 | 2 |
| | Nearer, Our God, to Thee | Nearer, our God, to Thee | | | | English | | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 3 | 0 | 2615450 | 2 |
| | Nærmere, Gud, til dig | Nærmere, Gud, til dig | Nærmere, Gud, til dig | | | Norwegian | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Nærmere, Gud, til dig] | | | | | 1 | 2 | 0 | 2242439 | 1 |
| | Näher zu Dir! | Näher, o Herr, zu Dir | | | | German | | | | | | | | | [Näher, o Herr, zu Dir] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1686091 | 1 |
| | Cerca de Ti, Señor | Cerca de Ti, Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cerca de Ti, Señor] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1939527 | 3 |
| | Asitgannac, O Dios | Asitgannac, O Dios, asitgannac | | Nearer my God to Thee | | Ilocano; Tagalog | Sarah F. Adams | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2331142 | 1 |
| | Ближе, Господь, к Тебе | Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе | | Nearer my God, to thee, nearer to thee | | Russian | Sarah F. Adams; Unknown | Ближе, Господь, к Тебе, ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1 | 2530468 | 1 |
| | சாஷ்டாங்கமாகவே, வீழ்ந்தேனிப்போ | சாஷ்டாங்கமாகவே, வீழ்ந்தேனிப்போ | | Father, before Thy throne my soul would bow | | Tamil | Eliza M. Sherman; S. John Barathi | ... | 10.10.12.10 | | Joyful Lays, by Robert Lowry and W. Howard Doane (New York: Biglow & Main, 1884) | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1 | 2560958 | 1 |
| | Nes atat ti, fy Nuw, Nes atat ti! | Nes atat ti, fy Nuw, Nes atat ti! | | | | Welsh | | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2267914 | 1 |
| | Mon Dieu, Plus Près De Toi | Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! | | Nearer, my God, to thee | | French | Sarah F. Adams; William Johnson Fox; Edward H. Bickersteth, Jr.; Charles Châtelanat, 1833-1907 | Mon Dieu, plus près de toi, plus près ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1 | 2446591 | 1 |
| | 耶穌﹗我愛這名 (Jesus, Thy name I love) | 耶穌!我愛這名,耶穌我主! | | Jesus, thy name I love | English | Chinese | James G. Deck | | | | | | | | [Jesus, Thy name I love] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1325274 | 1 |
| | Mais Perto Quero Estar | Mais perto quero estar, meu Deus, de ti. | | Nearer, My God, to Thee | | Portuguese | Sarah Flower Adams; João Gomes da Rocha | | 10.10.6.6.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 2064072 | 1 |