Abençoa, Deus de Amor

Author: Helen Taylor

Taylor, Helen, daughter of Martin Taylor, was the author of The Child's Book of Homilies, N.D.; Sabbath Bells, A Series of Simple Lays for Christian Children, N.D.; and Missionary Hymns: for the Use of Children, 1846. From her Sabbath Bells, "I love that holy Scripture" (Concerning Heaven) is taken. The following are all from her Missionary Hymns, 1846:-- 1. A feather'd seed that lifted is. Value of Little Things. 2. And shall we dwell together? Concerning Heaven. 3. Father, the little offering take. Offertory. 4. There is a happy land on high. Concerning Heaven. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)  Go to person page >

Translator: João Wilson Faustini

b. 1931, Bariri, São Paulo, Brazil. Presbyterian pastor, choir director, organist, singer, composer, translator, arranger and publisher of largest collection of Sacred Music in the Portuguese language. From 1982 to 1996 - Pastor at St. Paul's Presbyterian Church (PCUSA) Newark, NJ St. Paul's Presbyterian Church in Newark is the oldest Brazilian Presbyterian Church in the USA. Retired on December 31, 1996. After Rev. Faustini was a Minister of Music at Second Presbyterian Church of Elizabeth. Go to person page >

Text Information

First Line: Abençoa, Deus de amor, esta casa com favor.
Title: Abençoa, Deus de Amor
English Title: Bless This House, O Lord, We Pray
Translator: João Wilson Faustini (1972)
Author: Helen Taylor (1932)
Meter: 7.7.7.7 D
Language: Portuguese
Publication Date: 1991
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1991.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Hinário para o Culto Cristão #598

Suggestions or corrections? Contact us