Al Di' la Sinjoro ni iras por preĝi

Representative Text

1. Al Di' la Sinjoro ni iras por preĝi,
Por laŭdi Lin supran per buŝo kaj kor'
Ĉar teren Li ĵetis la malamikojn niajn
Do kantu Lian nomon pro Lia honor'!

2. Kateni bonulojn intencas diablo,
Spionas tra l' mondo, blekanta leon'
Li serĉas pekulojn, por ruze ilin gluti,
Kaj mort' eterna estas ja nur lia don'.

3. Vin gardu! Persistu en justa batalo!
Evitu la reton de peka mizer'!
Al pia popolo ja Dio ĉiam helpos,
El malfeliĉo tiros, el ĉiu danĝer',
el la danĝer'!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #7

Author (attributed to): Adrianus Valerius

(no biographical information available about Adrianus Valerius.) Go to person page >

Translator: Paul Bennemann

German teacher and collector of international folksongs. Edited Internacia Kantaro, Leipzig, 1929. Go to person page >

Text Information

First Line: Al Di' la Sinjoro ni iras por preĝi
Dutch Title: Wilt heden nu treden
Author (attributed to): Adrianus Valerius
Translator: Paul Bennemann
Source: Probably an anonymous Dutch song, 1597; Nederladtsch Gedenckclanck, ed. A. Valerius, 1626
Language: Esperanto

Tune

KREMSER

The tune KREMSER owes its origin to a sixteenth-century Dutch folk song "Ey, wilder den wilt." Later the tune was combined with the Dutch patriotic hymn 'Wilt heden nu treden" in Adrianus Valerius's Nederlandtsch Gedenckclanck [sic: Nederlandtsche Gedenckclank] published posthumously in 1626. 'Wilt…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #7

Suggestions or corrections? Contact us