Amantoj de l' Sinjor' (Ni marŝas al Cion)

Full Text

1. Amantoj de l' Sinjor', aŭdiĝu dolĉa son'!
Pro ĝoj' ni kantu el la kor', pro ĝoj' ni kantu el la kor'
Ĉe la ĉiela tron', ĉe la ĉiela tron'!
Ni marŝas al Cion, bela, bela Cion,
Ni marŝas supren al Cion, la bela civito de Di'!

2. Rifuzu pri la kant', se mankas kon' de Di' —
Al idoj de l' Ĉiel-regant', al idoj de l' Ĉiel-regant'
Konvenas ĝoja kri', konvenas ĝoja kri'!
Ni marŝas al Cion, bela, bela Cion,
Ni marŝas supren al Cion, la bela civito de Di'!

3. Mil ĝojojn, kaj eĉ pli, la monto de Cion'
Donacas al ni tie ĉi, donacas al ni tie ĉi,
Do danku per kanzon', do danku per kanzon'!
Ni marŝas al Cion, bela, bela Cion,
Ni marŝas supren al Cion, la bela civito de Di'!

4. Do kantu al ĉiel', silentu ĉiu plor':
Ni marŝas kun Emanuel', ni marŝas kun Emanuel'
Al alta land' el or', al alta land' el or'!
Ni marŝas al Cion, bela, bela Cion,
Ni marŝas supren al Cion, la bela civito de Di'!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #23

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by reocities.com and oocities.com, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle. Go to person page >

Author (Verses): Isaac Watts

Isaac Watts was the son of a schoolmaster, and was born in Southampton, July 17, 1674. He is said to have shown remarkable precocity in childhood, beginning the study of Latin, in his fourth year, and writing respectable verses at the age of seven. At the age of sixteen, he went to London to study in the Academy of the Rev. Thomas Rowe, an Independent minister. In 1698, he became assistant minister of the Independent Church, Berry St., London. In 1702, he became pastor. In 1712, he accepted an invitation to visit Sir Thomas Abney, at his residence of Abney Park, and at Sir Thomas' pressing request, made it his home for the remainder of his life. It was a residence most favourable for his health, and for the prosecution of his literary… Go to person page >

Author (Refrain): Robert Lowry

Robert Lowry was born in Philadelphia, March 12, 1826. His fondness for music was exhibited in his earliest years. As a child he amused himself with the various musical instruments that came into his hands. At the age of seventeen he joined the First Baptist Church of Philadelphia, and soon became an active worker in the Sunday-school as teacher and chorister. At the age of twenty-two he gave himself to the work of the ministry, and entered upon a course of study at the University of Lewisburg, Pa. At the age of twenty-eight he was graduated with the highest honors of his class. In the same year of his graduation, he entered upon the work of the ministry. He served as pastor at AVest Chester, Pa., 1851-1858; in New York City, 1859-1861;… Go to person page >

Text Information

First Line: Amantoj de l' Sinjor', aŭdiĝu dolĉa son'!
Title: Amantoj de l' Sinjor' (Ni marŝas al Cion)
English Title: Come ye that love the Lord
Author (Verses): Isaac Watts (1707)
Author (Refrain): Robert Lowry (1867)
Translator: Leland Bryant Ross
Language: Esperanto

Tune

[Come, we that love the Lord] (Lowry)


ST. THOMAS (Williams)

ST. THOMAS is actually lines 5 through 8 of the sixteen-line tune HOLBORN, composed by Aaron Williams (b. London, England, 1731; d. London, 1776) and published in his Collection (1763, 1765) as a setting for Charles Wesley's text "Soldiers of Christ, Arise" (570). The harmonization is by Lowell Maso…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #23TextAudio
TTT-Himnaro Cigneta #24TextAudio



Advertisements