Love divine, all loves excelling

Representative Text

1. Amo Dia, tutsupera, ĝoj' ĉiela inter ni,
Restu kun ni, Vi mistera, glorajn benojn donu Vi.
Jesu, Via korkompato fluas el senlima am'.
Venu kun la savmandato, savu el infera flam'.

2. Venu Vi, Liberiganto, vivu ni per Via grac'.
De pekloga insidanto gardu nin de la minac'.
Beni Vin ni volas ĉiam, kaj Vin servi kun fervor',
Ĉesi laŭdi Vin neniam pro sindono kaj favor'.

3. Novaj kreitaĵoj indaj estu ni al Via glor'!
Al Vi estis ni savindaj, ĝin ni tenu en memor'.
Pli kaj pli en glor-ornamo kreskos ni ĝis vivofin'.
Tiam kun miranta amo ni adore laŭdos Vin.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #31

Author: Charles Wesley

Charles Wesley, M.A. was the great hymn-writer of the Wesley family, perhaps, taking quantity and quality into consideration, the great hymn-writer of all ages. Charles Wesley was the youngest son and 18th child of Samuel and Susanna Wesley, and was born at Epworth Rectory, Dec. 18, 1707. In 1716 he went to Westminster School, being provided with a home and board by his elder brother Samuel, then usher at the school, until 1721, when he was elected King's Scholar, and as such received his board and education free. In 1726 Charles Wesley was elected to a Westminster studentship at Christ Church, Oxford, where he took his degree in 1729, and became a college tutor. In the early part of the same year his religious impressions were much deepene… Go to person page >

Translator: William John Downes

An English Congregationalist minister, Downes was a professor of Hebrew and Old Testament at Western College in the University of Bristol (UK), a member of the board of KELI, and a member of the Esperanto Academy, as well as a member of the editorial committee that produced Adoru Kantante. 44 of his works appeared in AK, and 36 in Adoru. Particularly noteworthy for the quantity and quality of his original hymn texts in Esperanto. Go to person page >

Text Information

First Line: Amo Dia, tutsupera, ĝoj' ĉiela inter ni
Title: Love divine, all loves excelling
Original Language: English
Author: Charles Wesley
Translator: William John Downes
Language: Esperanto
Publication Date: 1971
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1971.

Tune

BLAENWERN

Composed by William Penfro Rowlands (b. Maenclochog, Pembrokeshire, Wales, 1860; d. Swansea, Glamorganshire, Wales, 1937) during the Welsh revival of 1904-1905, BLAENWERN was published in Henry H. Jones's Cân a Moliant (1915). The tune's name refers to a farm in Pembroke shire where Rowlands conval…

Go to tune page >


HYFRYDOL

One of the most loved Welsh tunes, HYFRYDOL was composed by Rowland Hugh Prichard (b. Graienyn, near Bala, Merionetshire, Wales, 1811; d. Holywell, Flintshire, Wales, 1887) in 1830 when he was only nineteen. It was published with about forty of his other tunes in his children's hymnal Cyfaill y Cant…

Go to tune page >


ABBOT'S LEIGH

Cyril V. Taylor (PHH 286) composed ABBOT'S LEIGH in May of 1941 when he was working for the Religious Broadcasting Department of the British Broadcasting Corporation (BBC). The BBC had received complaints about the use of AUSTRIA (tune for the Austrian national hymn) during this time of war, a tune…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 6 of 6)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #31

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #31a

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #31b

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #31c

TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #31d

Text

TTT-Himnaro Cigneta #31e

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us