Arise, sons of the kingdom

Full Text

1 Arise, sons of the Kingdom!
The King is drawing nigh;
Arise and hail with gladness
The Ruler from on high.
Ye Christians, hasten forth!
Your praise and homage bring Him
And glad hosannas sing Him;
Naught else your love is worth.

2 Arise, ye drooping mourners!
The King is very near;
Away with grief and sorrow!
For, lo! your Help is here.
Behold, in many a place--
Oh, blessed consolation!--
You find Him, your Salvation,
Within His means of grace.

3 Arise, ye much afflicted!
The King is not afar.
Rejoice, ye long dejected,
Here comes the Morning Star!
The Lord will give you joy;
Tho' troubles now distress you,
With comfort He will bless you,
E’en death He will destroy.

4 Arise, ye poor and needy!
The King provides for you;
He comes with succor speedy,
With mercy ever new.
Receive your gracious King,
The Giver of all blessing.
Hail Him, His name confessing,
And glad hosannas sing.

5 Be righteous, ye His subjects,
The King is just and true;
Prepare for Him a highway,
Make all things straight and new.
For, lo, He means it well;
Then willing bear the crosses
That He Himself imposes,
Nor let your courage fail.

6 O rich the gifts Thou bringest,
Thyself made poor and weak!
O Love beyond expression,
That thus can sinners seek!
For this, O Lord, will we
Our joyous tribute bring Thee
And glad hosannas sing Thee,
And ever grateful be.


Source: The Lutheran Hymnal #69

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Text Information

First Line: Arise, sons of the kingdom
Translator: Catherine Winkworth
Author: Johann von Rist



The Cyber Hymnal #224
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Small Church Music #1826Audio
The Cyber Hymnal #224TextScoreAudio
Include 11 pre-1979 instances