Arise, the Kingdom Is at Hand

Representative Text

1 Arise, the kingdom is at hand,
The King is drawing nigh;
Arise with joy, thou faithful band,
To meet the Lord most high!
Look up, ye souls weighed down with care,
The Sovereign is not far;
Look up, faint hearts, from your despair,
Behold the Morning Star!

2 Look up, ye drooping hearts, today,
The King is very near;
O cast your griefs and fears away,
For lo, your help is here!
Hope on, ye broken hearts, at last
The King comes in His might;
He loved us in the ages past,
When we lay wrapped in night.

3 O rich the gifts Thou bringest us,
Thyself made poor and weak;
O love beyond compare that thus
Can foes and sinners seek!
For this we raise a gladsome voice
On high to Thee alone,
And evermore with thanks rejoice
Before Thy glorious throne.

Amen.

Source: The Hymnal of The Evangelical United Brethren Church #75

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Arise, the kingdom is at hand
Title: Arise, the Kingdom Is at Hand
German Title: Auf, auf, ihr Reichsgenossen
Author: Johann von Rist (1651)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English
Copyright: Public Domain

Notes

Auf, auf, ihr Reichsgenossen. Johann Rist. [Advent.] First published in his Sabbatische Seelenlust, Lüneburg, 1651, p. 4, in 12 stanzas of 8 lines, entitled, “On the Gospel of the First Sunday in Advent, which is written by the Holy Evangelist Matthew in his Gospel at the 21st Chapter." Included as No. 16 in the Leipzig Vorrath, 1673, and recently as No. 1 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851.
Translations in common use:—
1. Arise, the Kingdom is at hand. A translation of stanzas i.-iii., ix., xii. by Miss Winkworth in the 2nd series, 1858, of her Lyra Gemanica, p. 4, and repeated as No. 22 in her Chorale Book for England, 1863. Included in full as No. 438, in J. L. Porter's Collection, 1876. The translation of 11. 1-4 of stanzas i.-iii., xii. were included as No. 66 in Boardman's Collection, Philadelphia, 1861, and an adaptation in 7 stanzas of C M., as No. 115 in the Pennsylvanian Lutheran Church Book, 1868. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Tune

CHRISTMAS (Handel)

The tune is based on the the beginning of the soprano aria "Non vi piacque ingiusti dei" from the opera "Siroe"

Go to tune page >


ELLACOMBE

Published in a chapel hymnal for the Duke of Würtemberg (Gesangbuch der Herzogl, 1784), ELLACOMBE (the name of a village in Devonshire, England) was first set to the words "Ave Maria, klarer und lichter Morgenstern." During the first half of the nineteenth century various German hymnals altered the…

Go to tune page >


Timeline

Media

The Cyber Hymnal #225
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #225

Praise y Adoración #69a

Include 26 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us