Arrolladas las neblinas, a la vista el esplendor

Translator: T. M. Westrup

Thomas Martin Westrup moved with his family from London to Mexico when he was fifteen years old. He translated hundreds of hymns and, along with his son, Enrique, published a three-volume hymnal Incienso Christiano. Dianne Shapiro from Celebremos su Gloria (Colombia/Illinois: Libros Alianza/Celebration), 1992 Go to person page >

Author: Annie Herbert

Annie Elvira Hubbart (Herbert) Barker USA 1844-1932. Born in Leon, NY, she received some education at Randolph Academy in her home county. She later taught there herself. Gospel songs were becoming popular in evangelistic services in the 19th century. She became a successful public recitalist, studying at the Buffalo School of Oratory and with Anna Randall Diehl of New York and Professor Leonard of Boston. After marrying in 1879, she moved to Montana with her husband, from that area. Along with other pioneers. She claimed those years as the best of her life. In 1888 they moved again to San Rafael, CA, he being an invalid at that time. She lived there the rest of her life. John Perry  Go to person page >

Text Information

First Line: Arrolladas las neblinas, a la vista el esplendor
Original Language: English
Author: Annie Herbert
Translator: T. M. Westrup
Language: Spanish
Refrain First Line: Como nos conocerán, llegaremos a tener
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 6 of 6)
Page Scan

El Himnario Evangelico #294

El Nuevo Himnario Popular (Edicion Revisada y Corregida) #251

Page Scan

Himnario Adventista #320

Page Scan

Himnos de la Vida Cristiana #206

Himnos de la Vida Cristiana #206

Suggestions or corrections? Contact us