As-salamŭ' alajkum (Paco Dia al vi)

Representative Text

1. As-salamŭ' alajkum, as-salamŭ' alajkum,
As-salamŭ' alajkum!
Ualaikum' salam'!

2. Paco Dia al vi, paco Dia al vi,
Paco Dia al vi!
Kaj al vi ja estu pac'!

3. La ŝalomo al vi, la ŝalomo al vi,
La ŝalomo al vi,
Al vi estu la ŝalom'!

4. As-salamŭ' alajkum, as-salamŭ' alajkum,
As-salamŭ' alajkum!
Ualaikum' salam'!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #569

Author: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: As-salamŭ' alajkum
Title: As-salamŭ' alajkum (Paco Dia al vi)
Author: Leland Bryant Ross (2001)
Source: Traditional Arabic greeting
Language: Arabic (romanized); Esperanto

Notes

"After the terror attacks of Sept. 11, 2001, I joined the "Watchful Eyes" program of the Church Council of Greater Seattle, which posted Christian observers at two local places of worship — one mosque and one Sikh meeting-place — whose members feared potential acts of vengeful violence. I served there eight times, for a total of more than 25 hours, including one night when I was the only one there from midnight until 6 a.m. That isolated duty motivated me to sing, and during those hours this little song entered my mind."

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text InfoTextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #569

Suggestions or corrections? Contact us