Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple)

Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple)

Welsh Words: William Williams (Pantycelyn); English Words translated by: Daniel Hughes
Tune: ABERTEIFI
Published in 1 hymnal

Welsh Words: William Williams (Pantycelyn)

William Williams, called the "Watts of Wales," was born in 1717, at Cefn-y-coed, near Llandovery, Carmarthenshire. He originally studied medicine, but abandoned it for theology. He was ordained Deacon in the Church of England, but was refused Priest's Orders, and subsequently attached himself to the Calvinistic Methodists. For half a century he travelled in Wales, preaching the Gospel. He died in 1791. Williams composed his hymns chiefly in the Welsh language; they are still largely used by various religious bodies in the principality. Many of his hymns have appeared in English, and have been collected and published by Sedgwick. His two principal poetical works are "Hosannah to the Son of David," and "Gloria in Excelsis." --Annotati… Go to person page >

English Words translated by: Daniel Hughes

(no biographical information available about Daniel Hughes.) Go to person page >

Text Information

First Line: Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple)
Original Language: Welsh
Welsh Words: William Williams (Pantycelyn)
English Words translated by: Daniel Hughes
Meter: M.7. (8.7.4.)
Language: Welsh
Publication Date: 1979
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1979.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Welsh and English Hymns and Anthems #48



Advertisements