¡Canta, alegre grey!

Representative Text

1 ¡Canta, alegre grey!
Cristo, eterno rey,
Nos vistió de inmortalidad.
Cristo sepultado
Ha resucitado:
¡Alegría, alegría, cristiandad!

2 ¡Canta, alegre grey!
Cristo, eterno rey,
Nos vistió de inmortalidad.
¡Muerte, estás vencida!
¡Cristo es nuestra vida!
¡Alegría, alegría, cristiandad!

3 ¡Canta, alegre grey!
Cristo, eterno rey,
Nos vistió de inmortalidad.
Tuyo soy, Rey fuerte,
En mi vida y muerte:
¡Alegría, alegría, cristiandad!

Source: Culto Cristiano #364

Translator: Federico Fliedner

[Friedrich Ludwig Fliedner, Fritz Fliedner] Born: June 10, 1845, Kaiserswerth, Düsseldorf, Germany. Died: April 25, 1901, Madrid, Spain, of typhus. Buried: Civil cemetery, Madrid, Spain. Son of Theodor Fliedner, founder of the Kaiserswerth Deaconess Institute, Federico was educated at the Gymnasium in Gütersloh, studied theology at Halle (1864-46) and earned his PhD at Tübingen (1867). He served as a nurse in the Austro-Prussian war of 1866, and taught school for a year in rural Hilden. After ordination in 1870, he left Germany to be a missionary to Spain, settling in Madrid and becoming a chaplain at the German embassy. He learned Spanish, attended a Spanish high school, and studied medicine at the Universidad Central. Fliedn… Go to person page >

Author: Johannes Daniel Falk

Falk, Johannes Daniel, was born Oct. 28, 1768, at Danzig, where his father was a wig-maker. With a stipend from the Town Council of Danzig, he entered the University of Halle in 1791, where he studied the classics and theology, remaining as a private tutor for some time after completing his course. In 1798 he married and settled as a man of letters at Weimar, where he was welcomed by Herder, Goethe and Wieland, and where he gained some reputation as a writer of satirical works. During the Napoleonic wars, after the battle of Jena, 1806, Falk found his true vocation as a philanthropist, first in the field hospitals and then in the care of destitute children. With the court preacher Horn he founded the "Society of Friends in Need," and shortl… Go to person page >

Text Information

First Line: ¡Canta, alegre grey!
German Title: O du fröhliche
Author: Johannes Daniel Falk
Translator: Federico Fliedner
Meter: 5.5.8.6.6.11
Language: Spanish
Copyright: Public Domain

Tune

SICILIAN MARINERS

SICILIAN MARINERS is traditionally used for the Roman Catholic Marian hymn "O Sanctissima." According to tradition, Sicilian seamen ended each day on their ships by singing this hymn in unison. The tune probably traveled from Italy to Germany to England, where The European Magazine and London Review…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Himnos de la Iglesia #147

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us