Come, deck our feast today

Representative Text

Come, deck our feast today
With flowers and wreaths of May,
And bring an offering pure and sweet;
The Spirit of all grace
Makes earth His dwelling-place,
Prepare your hearts your Lord to meet;
Receive Him, and He shall outpour
Such light, all hearts with joy run o'er,
And sound of tears is heard no more.

Thou harbinger of peace,
Who makest sorrows cease,
Wisdom in word and deed is Thine;
Strong hand of God, Thy seal
The loved of Jesus feel;
Pure light, o'er all our pathway shine!
Give vigorous life and healthy powers,
O let Thy sevenfold gifts be ours,
Refresh us with Thy gracious showers!

O touch our tongues with flame,
When speaking Jesu's name!
And lead us up the heavenward road.
Give us the power to pray,
Teach us what words to say,
Whene'er we come before our God.
O Highest Good, our spirits cheer,
When raging foes are strong and near,
Give us brave hearts undimmed by fear.

O golden rain from heaven!
Thy precious dews be given
To bless the churches' barren field!
And let Thy waters flow,
Where'er the sowers sow,
The seed of truth, that it may yield
A hundred-fold its living fruit,
O'er all the land may take deep root,
And mighty branches heavenward shoot.

Thou fiery glow of Love!
Let us Thy ardours prove,
Consume our hearts with quenchless fire!
Come, O Thou trackless Wind!
Breathe gently o'er our mind!
Nor let the flesh to rule aspire;
Help us our free-born right to take,
The heavy yoke of sin to break,
And all her tempting paths forsake.

Be it Thine to stir our will;
Our good intents fulfil;
Be with us when we go and come;
Deep in our spirits dwell,
And make their inmost cell
Thy temple pure, Thy holy home!
Teach us to know our Lord, that we
May call His Father ours through Thee,
Thou Pledge of glories yet to be!

Oh make our crosses sweet,
And let Thy sunshine greet
Our longing eyes in clouded hours!
Wing Thou our upward flight
Toward yonder mountain bright,
Girded about with Zion's golden towers!
Forsake us not when our last foe
Puts forth his strength to lay us low,
Then joyful victory bestow!

Let us, while here we dwell,
This one thought ponder well,
That in God's likeness we are made.
As o'er a fruitful land
Rich harvests waving stand,
We, serving Him, bear fruits that never fade,
Till Thou in whom all comfort lies,
Lift us to fields above the skies,
And bid us bloom in Paradise!

Source: Lyra Germanica: The Christian Year #48

Author: Benjamin Schmolck

Schmolck, Benjamin, son of Martin Schmolck, or Schmolcke, Lutheran pastor at Brauchitschdorf (now Chrόstnik) near Liegnitz in Silesia (now Poland) was born at Brauchitschdorf, Dec. 21, 1672. He entered the Gymnasium at Lauban in 1688, and spent five years there. After his return home he preached for his father a sermon which so struck the patron of the living that he made Benjamin an allowance for three years to enable him to study theology. He matriculated, at Michaelmas, 1693, at the University of Leipzig, where he came under the influence of J. Olearius, J. B. Carpzov, and others, and throughout his life retained the character of their teaching, viz. a warm and living practical Christianity, but Churchly in tone and not Pietistic. In th… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Come, deck our feast today
German Title: Schmükt das Fest mit Maien
Author: Benjamin Schmolck (1715)
Translator: Catherine Winkworth (1855)
Meter: 6.6.8.6.6.8.8.8.8
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 7 of 7)
Page Scan

Hymns of the Church Universal #141

Page Scan

Hymns of the Spirit #265

Page Scan

Lyra Germanica #110

Text

Lyra Germanica #48

Page Scan

Lyra Germanica #S1-48

Songs of the Spirit #d41

Unitarian Service Book, and Hymns for Church and Home. Abridged ed. #d60

Suggestions or corrections? Contact us