大地無名甜至如此 (There is no name so sweet on earth)

大地無名甜至如此!名甜至此高天無!(Dàdì wúmíng tián zhì rúcǐ! Míng tián zhìcǐ gāo tiān wú!)

Author: George W. Bethune
Tune: [There is no name so sweet on earth] (Bradbury)
Published in 1 hymnal

Full Text

一 大地無名甜至如此!名甜至此高天無!
祂離榮耀來世界時,神將這名賜救主。

(副)我們愛唱基督神子,並且稱祂為耶穌;
因為從來未有文字,這寶、這甜,如“耶穌。”

二 當人將祂掛在木上,他們同時掛這名;
好叫天下都能欣賞 我們愛祂的究竟。

三 當祂上升高坐寶座,神將這名賞賜祂;
萬膝跪拜,萬口唱和,天上地下都迎駕!

四 主,藉你名的無比,恩典不至漸疲倦;
今比、昨天,你不更易,你是一樣到永遠!


Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #167

Author: George W. Bethune

Bethune, George Washington, D.D. A very eminent divine of the Reformed Dutch body, born in New York, 1805, graduated at Dickinson Coll., Carlisle, Phila., 1822, and studied theology at Princeton. In 1827 he was appointed Pastor of the Reformed Dutch Church, Rinebeck, New York. In 1830 passed to Utica, in 1834 to Philadelphia, and in 1850 to the Brooklyn Heights, New York. In 1861 he visited Florence, Italy, for his health, and died in that city, almost suddenly after preaching, April 27, 1862. His Life and Letters were edited by A. R. Van Nest, 1867. He was offered the Chancellorship of New York University, and the Provostship of the University of Pennsylvania, both of which he declined. His works include The Fruits of the Spirit, 1839; Ser… Go to person page >

Text Information

First Line: 大地無名甜至如此!名甜至此高天無!(Dàdì wúmíng tián zhì rúcǐ! Míng tián zhìcǐ gāo tiān wú!)
Title: 大地無名甜至如此 (There is no name so sweet on earth)
English Title: There is no name so sweet on earth
Author: George W. Bethune
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #167Text



Advertisements