加利利陌生人 (The stranger of Galilee)

彷彿當年在加利利海濱,眼望面前波光鱗鱗;(Fǎngfú dāngnián zài jiā lì lì hǎibīn, yǎn wàng miànqián bōguāng lín lín;)

Author: Lelia N. Morris
Tune: [In fancy I stood by the shore, one day]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 彷彿當年在加利利海濱,眼望面前波光鱗鱗;
我見岸上群眾簇擁如雲,爭看加利利陌生人!
我見祂怎樣醫好瞎眼者,即刻叫他重見光明,
又施恩能叫瘸腿者前行 — 奇妙加利利陌生人!

(副)那時,我便立意永遠愛祂,因祂那樣溫柔憐憫!
那日,便認祂為我救主 — 這加利利陌生人!

二 祂言語慈祥,面容現憐憫,哀我苦被罪孽壓困;
祂言語、面容將永記我心 — 慈愛加利利陌生人!
祂向我露出祂手痕、肋傷,低聲說道﹕“這是為你。”
我伏祂腳前,重擔全脫離 — 感激加利利陌生人!

三 我見海上風暴、怒濤洶湧,祂命風浪即刻平靜,
聞祂號令,海面立時安穩 — 全能加利利陌生人!
從此我覺無限平靜安寧,心頭奇妙喜樂融融;
我靈恬然居祂大能手中 — 靠此加利利陌生人。

四 遭順沛,為風暴所困的人,快來得祂完美救恩!
祂要平息風暴,護你安穩 — 來依加利利陌生人!
祂命我來向你傳達好訊﹕祂已為你豫備福分,
惟要你肯謙卑與祂親近 — 跟隨加利利陌生人!
(副)朋友!你是否願永遠愛祂?因祂那樣溫柔憐憫!
令日,便認定祂為你救主 — 這加利利陌生人!

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #92

Author: Lelia N. Morris

Lelia (Mrs. C.H.) Morris (1862-1929) was born in Pennsville, Morgan County, Ohio. When her family moved to Malta on the Muskingum River she and her sister and mother had a millinery shop in McConnelsville. She and her husband Charles H. Morris were active in the Methodist Episcopal Church and at the camp meetings in Sebring and Mt. Vernon. She wrote hymns as she did her housework. Although she became blind at age 52 she continued to write hymns on a 28-foot long blackboard that her family had built for her. She is said to have written 1000 texts and many tunes including "Sweeter as the years go by." Mary Louise VanDyke Go to person page >

Text Information

First Line: 彷彿當年在加利利海濱,眼望面前波光鱗鱗;(Fǎngfú dāngnián zài jiā lì lì hǎibīn, yǎn wàng miànqián bōguāng lín lín;)
Title: 加利利陌生人 (The stranger of Galilee)
Author: Lelia N. Morris
Language: Chinese



Advertisements