父前拜禮 (Father, to Thee a joyful song we raise)

父阿,我們在你面前拜禮, 尊敬鄭重;(Fù ā, wǒmen zài nǐ miànqián bài lǐ, zūnjìng zhèngzhòng;)

Author: B. G. Hardingham
Tune: LUX BENIGNA (Dykes)
Published in 1 hymnal

Full Text

一 父阿,我們在你面前拜禮, 尊敬鄭重;
現在我們這些兒女聚集,是要稱頌:
奇恩如何帶領我們回家,與你兒子一同親近阿爸!

二 知愛的人都知這裏的愛何等的深;
從祂身上,你愛已經佈開,我父我神!
現今祂在你的面前,帶同所有稱頌你愛的人稱頌。

三 祂領詩歌,你耳何等樂聽祂的稱頌;
你心豈不也是一樣親近祂的人從;
你心愛祂,遠在時間起首,你也定規我們與祂同儔。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #41

Author: B. G. Hardingham

(no biographical information available about B. G. Hardingham.) Go to person page >

Text Information

First Line: 父阿,我們在你面前拜禮, 尊敬鄭重;(Fù ā, wǒmen zài nǐ miànqián bài lǐ, zūnjìng zhèngzhòng;)
Title: 父前拜禮 (Father, to Thee a joyful song we raise)
Author: B. G. Hardingham
Language: Chinese



Advertisements