God Himself Is With Us

Full Text

1 God himself is with us;
let us now adore him,
and with awe appear before him.
God is in his temple;
all within keep silence,
prostrate lie with deepest reverence.
Him alone do we own
as our God and Savior;
praise his name forever.

2 God himself is with us;
hear the harps resounding!
See the crowds the throne surrounding!
"Holy, holy, holy,"
hear the hymn ascending,
angels, saints, their voices blending!
Bow your ear to us here;
hear, O Christ, the praises
that your church now raises.

3 Fount of every blessing,
purify my spirit,
trusting only in your merit.
Like the holy angels
who behold your glory,
may I ceaselessly adore you,
and in all, great and small,
seek to do most nearly
what you love so dearly.

Author: Gerhard Tersteegen

Gerhardt Tersteegen or ter Stegen, was born at Moers, Netherlands, November 25, 1697. He was destined for the Reformed ministry, but after his father's death when the boy was only six, his mother was unable to send him to the university. He studied at the Gymnasium in Moers, and then earned a meager living as a silk weaver, sharing his frugal daily fare with the poor. Malnutrition and privation undermined his health to such an extent that he suffered a serious depression for some five years, following which he wrote a new covenant with God, signing it in his own blood. A strong mystic, he did not attend the services of the Reformed Church after 1719. Although forming no sect of his own, he became well known as a religious teacher and l… Go to person page >

Translator: Frederick W. Foster

Foster, Frederick William, second son. of William Foster, was born at Bradford, Aug. 1, 1760, and educated at Fulneck, near Leeds, and at Barby in Prussian Saxony. Entering the Moravian Ministry he held several appointments until 1818, when he was consecrated a Bishop of the Moravian Church. He died at Ockbrook, near Derby, April 12, 1835. He compiled the Moravian Hymn Book of 1801, the Supplement of 1808, and the revised edition of 1826. His translations from the German, and his original hymns appeared in that collection. Two of his original hymns are in the Irish Church Hymnal, 1873; (1) "Lord, Who didst sanctify" 1808 (Holiness desired); and (2) "With thanks before the Lord appear," 1826 (Praise of the Saviour). [George Arthur… Go to person page >

Notes

Scripture References:
st.1 = Gen. 28:16-17, Ps. 95:6, Hab. 2:20
st.2 = Isa. 6:3, Rev. 4:8-11

Gerhardt Tersteegen (b. Mörs, Prussia, Germany, 1697; d. Mühlheim, Germany, 1769) wrote this hymn (“Gott ist gegenwärtig”) in eight stanzas after his conversion experience in 1724. designing it to fit this tune by Neander. The hymn was first published in Tersteegen’s Geistliches Blumengärtlein (1729) with the heading “Remembrance of the glorious and delightful presence pf God.”

Stanzas 1 and 2 summon worshipers to praise and adore God, and stanza 2 (with an allusion to Isa. 6) begins a prayer for sanctification that continues through stanza 3. Though judged inadequate when compared with Tersteegen’s mystical original, the translation (with the current selection of stanzas) is a favorite in many hymnals. While many of Tersteegen’s hymns may be more suitable for private meditation, this one is a fine vehicle for public praise of God.

Tersteegen was a renowned representative of the Christian tradition of mysticism in German Reformed hymnody. He received a gymnasium (high school) education, but after his father’s death, family poverty kept him from university training. He became a merchant and then a weaver, producing silk ribbons. Reared in the Reformed Church, Tersteegen was influenced by a Pietist group but experienced a spiritual depression until 1724, when he dedicated his life to God in a confession written in his own blood.

After this he began to conduct prayer meetings. Attracted to mysticism, Tersteegen became an important spiritual leader to many, and from 1727 until late in his life, he ran a retreat center in Otterbeck, near Mühlheim. He preached in Prussia and the Netherlands and kept up an extensive correspondence. When it was necessary, Tersteegen was supported by his followers, and in turn he shared his goods and simple medicines with the poor, becoming known as the “physician of the poor and the forsaken.” Because his ministry was outside the established church, he often experienced the displeasure of church and civic authorities. His writings include translations into German from Latin and French mystics, sermons and meditiations, and over one hundred hymns published in Geistliche Blumen-Gärtlein (1729 and later editions).

The composite translation in the Psalter Hymnal is mostly the work of Frederick W. Foster (1760-1835), John Miller (1756-1810), and William Mercer (1811-1873); see PHH 357 for more information on Mercer.

Liturgical Use:
Beginning of worship (useful as a choral introit); stanza 3 fits well after the service of confession and assurance.

--Psalter Hymnal Handbook

Timeline

Media

Psalter Hymnal (Gray) #244

Instances

Instances (14)TextImageAudioScore
Christian Worship: a Lutheran hymnal #224Text
Glory to God: The Presbyterian Hymnal: A Sampler #22
Great Songs of the Church #7
Hymnal 1982: according to the use of the Episcopal Church #475TextImage
Hymns of the Saints: Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints #39
Lift Up Your Hearts: psalms, hymns, and spiritual songs #565Image
Lutheran Service Book #907Text
Psalter Hymnal (Gray) #244TextImageAudioScore
Renew! #8TextImage
Seventh-day Adventist Hymnal #3
The New Century Hymnal #68Image
The Worshiping Church #799TextImage
Trinity Hymnal #382Text
Voices United: The Hymn and Worship Book of The United Church of Canada #391Text