Hark! a voice saith, All are mortalAuthor: Johann Georg Albinus (1652); Translator: Catherine Winkworth (1863)
Published in 7 hymnals
1 Hark! a voice saith, All are mortal.
Yea, all flesh must fade as grass,
Only through death's gloomy portal
To a better land we pass;
This frail body here must perish
Ere the heavenly joys it cherish,
Ere it gain the free reward
For the ransomed of the Lord.
2 Therefore, when my God doth choose it,
Willingly I'll yield my life,
Nor will grieve that I should lose it,
For with sorrows it was rife;
And in my Redeemer's merit
Peace hath found my troubled spirit,
And in death my comfort is
Jesus' death--sweet comfort this!
3 For my sake He went before me,
And His death is now my gain;
Peace and hope He conquered for me;
So without regret or pain,
Yea, with joy I'll quit earth's sadness
For the beauteous heaven of gladness,
Where I shall eternally
See the holy Trinity.
4 There is joy beyond our telling,
Where so many saints have gone;
Thousands, thousands there are dwelling,
Worshipping before the throne,
There the Seraphim are shining,
Evermore in chorus joining:
"Holy, holy, holy, Lord!
Triune God, for aye adored!"
5 There great men, of sacred story,
Prophets, Patriarchs, are met;
There Apostles too in glory
Fill twelve thrones by Jesus set;
All the saints that have ascended
Age on age, through time extended,
There in blissful concert sing
Hallelujahs to their King.
6 O Jerusalem, how glorious
Dost thou shine, thou city fair!
Lo! I hear the tones victorious
Ever sweetly sounding there!
O the bliss that there surprises!
Lo! the sun of morn now rises,
And the breaking day I see
That shall never end for me!
7 Yea, I see what here was told me,
See that wondrous glory shine;
Feel the spotless robes enfold me,
Know a golden crown is mine,
Thus before the throne so glorious
Now I stand, a soul victorious,
Gazing on that joy for aye
That shall never pass away.
Source: Evangelical Lutheran Hymn-book #530
i. Alle Menschen mussen sterben. [For the Dying.] This hymn, which Koch, iii. 397, calls "his best known hymn, and a pearl in the Evangelical Treasury of Song," was written for the funeral of Paul von Henssberg, a Leipzig merchant, and was thus sung, from broadsheets, June 1, 1652. It was given in Niedling's Wasserquelle, Altenburg, 1663, and gradually came into universal use, passing through Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, into most subsequent collections, as in the Unverfalschter Liedersegen, 1851, No. 804, in 8 stanzas of 8 lines. It was a great favourite of P. J. Spener, who sang it regularly on Sunday afternoons; of J. F. Hochstetter, Prelate of Murrhardt, and many others (Koch, viii. 628-631).
In the Blatter fur Hymnologie, 1884, pp. 55-58, the text is quoted in full from the original broadsheet [Ducal Library, Gotha], the title of which ends "Mit seiner Poesie und Musick erweisen wollen Johannes Rosenmuller." Rosenmuller is not, however, known as a hymn-writer, and this statement is hardly sufficient to overthrow the traditional ascription to Albinus.
The translations in common use are:—
2. Hark! a voice saith, all are mortal. A good translation omitting stanzas v., viii., as No. 196 by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, and with a translation of stanza v. added as No. 429 in the Ohio Luth. Hymnal, 1880.
-John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
|Instances (1 - 7 of 7)||Title||First Line||Tune||Tune Key||Author||Meter||Scripture||Date||Subject||Source|
|American Lutheran Hymnal #305||Hark, a voice saith, all are mortal||Hark, a voice saith, all are mortal||ROSENMÜLLER||Catherine Winkworth; Joh. Rosenmüller; H. Brueckner||8 7 8 7 8 8 7 7||1930||The Christian Life | Heaven||Alle Menschen muessen sterben|
|Chorale Book for England, The #196||Hark! a voice saith, All are mortal||Hark! a voice saith, All are mortal||Albinus||1863|
|Evangelical Lutheran Hymn-book #374||Hark! a voice saith, All are mortal||Hark! a voice saith, All are mortal||8,7.||1893||Death and Burial ||
|Evangelical Lutheran Hymn-book #530||Hark! a voice saith, All are mortal||Hark! a voice saith, All are mortal||8, 7, 8, 7, 8, 8, 7, 7||1918||Death and Burial ||
|Evangelical Lutheran Hymnal #429||Hark! a voice saith, all are mortal||Hark! a voice saith, all are mortal||1880||Christian Life and Hope | ; The Consummation | Contemplation of Death|
|Evangelical Lutheran hymnal: with music #429||Hark! a voice saith, all are mortal||Hark! a voice saith, all are mortal||ROSENMÜLLER (Alle Menschen müssen sterben)||Johann Georg Albinus; Catherine Winkworth||No. 78||1908||Christian Life and Hope | The Consummation: Contemplation of Death|
|Hymnal for Evangelical Lutheran Missions #186||Hark! a voice saith, All are mortal||Hark! a voice saith, All are mortal||1905|