He that confides in his Creator

Full Text

I. He that confides in his Creator,
Depending on him all his Days,
Shall be preserv'd in Fire and Waer,
And sav'd in Grief a Thousand Ways.
He that makes God his Stand and Stay,
Builds not on Sand that glides away.

II. What gain'st thou by thy Cark and Caring?
What is it for thou pin'st away?
Thy Rest and Health thou art impairing,
By Sighs and Groans from Day to Day.
Thou art but adding Grief to Grief,
Instead of getting sure Relief.

III. Wou'd we but be a little quiet,
And rest in God's good Providence,
Who thus prescribes us wholesome Diet
By Methods cross to Flesh and Sense;
We might obtain. For surely he
Knows best what's good for thee and me.

IV. He knows the Hours of Joy and Gladness,
As well as proper Time and Place;
Are we but faithful in our Sadness,
Seek not our selves, but seek his Praise:
He'll come before we are aware,
And dissipate our greatest Care.

V. Don't hearken to thy giddy Reason,
As if God had forsaken thee,
And think him happy who, this Season,
Is glitt'ring in Prosperity.
To Morrow, Spite of all his Brags,
May see Thee rich, and Him in Rags.

VI. God can, this Hour, with ev'ry Dainty
The poor Man's Table nobly spread;
And strip the Rich of all his Plenty,
And send him out to beg his Bread.
He, when he pleases, turns the Scale.
By Him alone, we rise or fall.

VII. Do Thou, with Faith, observe thy Station;
Keep God's Commands, and sing his Praise,
Rely on him for Preservation,
On whom the whole Creation stays.
The Man that's truly wise and just
Makes God and God alone his Trust.

Repeat:
The Man that's truly wise and just
Makes God and God alone his Trust.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #61

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Author: Georg Neumark

Neumark, Georg, son of Michael Neumark, clothier at Langensalza, in Thuringia (after 1623 at Miihlhausen in Thuringia), was born at Langensalza, March 16, 1621; and educated at the Gymnasium at Schleueingen, and at the Gymnasium at Gotha. He received his certificate of dimission from the latter in Sept. 1641 (not 1640). He left Gotha in the autumn of 1641 along with a number of merchants who were going to the Michaelmas Fair at Leipzig. He then joined a similar party who were going from Leipzig to Lübeck; his intention being to proceed to Königsberg and matriculate at the University there. After passing through Magdeburg they were plundered by a band of highwaymen on the Gardelegen Heath, who robbed Neumark of all he had with him, save hi… Go to person page >

Text Information

First Line: He that confides in his Creator
German Title: Wer nur den lieben Gott läst walten
Translator: Johann Christian Jacobi
Author: Georg Neumark
Language: English

Tune

NEUMARK

Published in 1657 (see above) WER NUR DEN LIEBEN GOTT is also known as NEUMARK. Johann S. Bach (PHH 7) used the tune in its isorhythmic shape (all equal rhythms) in his cantatas 21, 27, 84, 88, 93, 166, 179, and 197. Many Lutheran composers have also written organ preludes on this tune. WER NUR DEN…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 10 of 10)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. (New and Rev. ed.) #167Page Scan
A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. Rev. ed. #d218
A Collection of Hymns, for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. New and Revised ed. #192Page Scan
A Hymn and Prayer-Book: for the use of such Lutheran churches as Use the English language #63Page Scan
Die Union Choral Harmonie #d68
Hymns of Praise, Sung by the Youth of the Evangelical Lutheran Zion's Congregation of Loonenburg ... Albany, N.Y. #d8
Offices of Worship and Hymns: with tunes, 3rd ed., revised and enlarged #695Page Scan
Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #61TextAudioPage Scan
The Liturgy and Hymns of the American Province of the Unitas Fratrum #25Page Scan
The Liturgy and the Office of Worship and Hymns of the American Province of the Unitas Fratrum, or the Moravian Church #695Page Scan



Advertisements