Here in Christ We Gather

Representative Text

Refrain:
God is love, and where true love is, God himself is there.

1 Here in Christ we gather, love of Christ our calling;
Christ, our love, is with us, gladness be his greeting;
let us all revere and love him, God eternal;
loving him, let each love Christ in all his brothers. [Refrain]

2 When we Christians gather, members of one Body,
let there be in us no discord, but one spirit;
banished now be anger, strife and every quarrel:
Christ our God be present always here among us. [Refrain]

3 Grant us love's fulfilment, joy with all the blessèd,
when we see your face, O Saviour, in its glory;
shine on us, O purest Light of all creation,
be our bliss while endless ages sing your praises. [Refrain]

Source: CPWI Hymnal #443

Translator: James Quinn

James Quinn (b. Glasgow, Scotland, April 21, 1919; d. Edinburgh, Scotland, April 8, 2010) was a Roman Catholic Jesuit priest who was ordained in 1950. As a consultant for the International Commission on English in the Liturgy, sparked by Vatican II, he has exerted influence far beyond his native Scotland. A collection of his hymn texts is available from Selah Publishing company. Sing a New Creation Go to person page >

Text Information

First Line: Here in Christ we gather, love of Christ our calling
Title: Here in Christ We Gather
Translator: James Quinn (1969)
Meter: 12.12.12.12 with refrain
Source: Latin, anonymous
Language: English
Refrain First Line: God is love, and where true love is
Copyright: Translation © 1969, James Quinn, SJ, printed by permission of Geoffrey Chapman, a division of Cassell Ltd.

Timeline

Instances

Instances (1 - 13 of 13)

Ancient and Modern #168

Church Hymnal, Fifth Edition #520

Audio

Common Praise #441

Text

CPWI Hymnal #443

Hymns and Psalms #757

Rejoice in the Lord #406

Scripture Song Database #1189

Scripture Song Database #1190

Seventh-day Adventist Hymnal #349

The Book of Praise #227

The Hymnal 1982 #576

The Hymnal 1982 #577

The New English Hymnal #513

Include 3 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us