Here, O Lord, your servants gatherAuthor: Tokuo Yamaguchi (1958); Translator: Everett M. Stowe (1958, 1972)
Published in 19 hymnals
Printable scores: PDF, SibeliusAudio files: MIDI, Recording
|First Line:||Here, O Lord, your servants gather|
|Title:||Here, O Lord, Your Servants Gather|
|Japanese Title:||Sekai no Tomo|
|Translator:||Everett M. Stowe (1958, 1972)|
|Author:||Tokuo Yamaguchi (1958)|
|Copyright:||Trans. © Everett M. Stowe; © 1958 The United Methodist Publishing House (Admin. by The Copyright Company)|
All st. = John 14:6
st.2 = Rom. 10:12-13
This hymn expresses Christian unity in diversity, especially cultural or ethnic diversity. As servants of the Lord, believers sing of hope amid change and turmoil. They find rest in the Lord's peace and proclaim their purpose by living the way of Christ. Based on Jesus' words in John 14:6 and on Christ-centered teachings such as those in Romans 10:12-13 and Ephesians 1:7-14, "Here, O Lord" states that Jesus, our Savior, is the Way (st. 1); Jesus, our Teacher, is the Truth (st. 2); and Jesus, our Healer, is the Life (st. 3). The song closes with a prayer asking Jesus, our Master, for continued help and guidance (st. 4).
While serving as a pastor of the United Church of Christ in Toyohashi, Japan, Tokuo Yamaguchi (b. Tomie-cho, Fukue Island, Nagasaki-Pref., Japan, 1900; d. Aichi-Pref., Japan, 1995) wrote the text for the fourteenth International Christian Education Conference held in Tokyo in 1958, just one year after the launching of Sputnik and the resulting new emphasis on education. The theme of that conference was "Christ, the Way, the Truth, and the Life." Everett M. Stowe (b. 1897) translated the Japanese text into English. The hymn was sung in both Japanese and English at the conference. No other information is available on Stowe.
Yamaguchi was a Methodist pastor in Sawara, Tanimura, Fujieda, and Asahikawa, following his graduation with a theology degree from Aoyama Gakuin University in 1924. His longest term of service was as pastor of the United Church of Christ in Toyohashi in the Aichi Prefecture (1937-1979). He translated The Journal of John Wesley into Japanese in 1961 and was honored by the Christian Literature Society of Japan in 1983 for his translation work.
Beginning of worship; Worldwide Communion Sunday; All Nations Heritage celebrations; mission emphasis; similar worship services that stress the "communion of the saints."
--Psalter Hymnal Handbook
|Instances (1 - 16 of 16)||Title||First Line||Tune||Tune Key||Author||Meter||Scripture||Date||Subject||Source|
|Baptist Hymnal 1991 #179||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, Your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe||Irregular||John 14:6||1991|
|Chalice Hymnal #278||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Everett M. Stowe; Tokuo Yamaguchi||75.75D||1995||God's Church | The Church at Worship: Gathering; Christian unity | ; Gathering | ; Jesus Christ: Presence ||
|Common Praise (1998) #534||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi, 1900-1995; Everett M. Stowe, 1897-||75 75D||Matthew 11:16-19; Matthew 11:25-30; John 14:1-14; 1 Corinthians 12:1-11; Hebrews 11:29 - 12:2||1998||Church | ; Gathering of the Community | ; Healing | ; Jesus, the Way, the Truth, the Life | ; Kingdom | ; Trust ||
|Evangelical Lutheran Worship #530||Here, O Lord, Your Servants Gather||Sekai no tomo to te o tsunagi (Here, O Lord, your servants gather)||TŌKYŌ||Everett M. Stowe; Tokuo Yamaguchi, 1900-1995||7 5 7 5 D||2006||Gathering | ; Justice, Peace | ; Prayer | ; Unity ||
|Glory to God: the Presbyterian Hymnal #311||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe||188.8.131.52.D||John 10:9; John 14:6; Romans 10:12-13; Ephesians 2:13-19||2013||The Church | ; Community in Christ | ; Ecumenical | ; Faith | ; Gathering | ; Healing | ; Sovereignty of God | ; Unity ||
|Hymns from the Four Winds: A Collection of Asian American Hymns #37||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TŌKYŌ||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe||John 14:6; Ephesians 1:7-14; Romans 10:12-13||1983||The Church | Unity and Fellowship; Responses to God | Prayer; Jesus Christ | Life and Presence; The Christian Life | Affirmation and Truth; The Christian Life | Guidance; The Christian Life | Love and Grace; The Holy Spirit and The Church | Unity and Fellowship||Japanese|
|Presbyterian Hymnal: hymns, psalms, and spiritual songs #465||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, Your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe||184.108.40.206 D||John 14:6; Romans 10:12-13; Ephesians 1:7-14||1990||Devotion | ; Morning and Opening Hymns ||
|Psalter Hymnal (Gray) #251||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe||75 75 D||1987||Opening of Worship ||
|The New Century Hymnal #72||Sekai no Tomo (Hear, O God, Your Servants Gather)||Sekai no tomo to (Here, O God, your servants gather)||TOKYO||Everett M. Stowe; Tokuo Yamaguchi; I-to Loh||220.127.116.11.D.||Ephesians 1:7-14; Romans 10:12-13; John 14:6||1995||Church | Nature and Unity; Jesus Christ | Guide and Leader; Jesus Christ | Teacher; Opening of Worship | ; Year A | Easter 5; Year A | Proper 14; Year C | Lent 1|
|The United Methodist Hymnal #552||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Tokuo Yamaguchi; Everett M. Stowe; I-to Loh||77.77||1989||The Nature of the Church | United in Christ; Church | Community in Christ; Jesus Christ | Presence; Opening Hymns | ; Work, Daily ||
|The United Methodist Hymnal Music Supplement #333||[Here, O Lord, your servants gather]||[Here, O Lord, your servants gather]||TOKYO||1991|
|The United Methodist Hymnal Music Supplement II #178||Here, o Lord, your servants gather||Here, o Lord, your servants gather||TOKYO||1993|
|Voices United: The Hymn and Worship Book of The United Church of Canada #362||Here, O God, Your Servants Gather (Se-ka-i-no To-mo to Te o Tsu-na-gi)||Sekai no tomo to (Here, O God, your servants gather) (Ô Jésus, voici tes amis)||TOKYO||I-to Loh; Everett M. Stowe; Claude Rozier; Tokuo Yamaguchi||7 5 7 5 D||1996||Jesus Christ | Life and Teachings; Aging | ; Body of Christ | ; Comfort/Consolation | ; Devotion | ; God | Kingdom, Majesty, Realm; Jesus Christ | Cross; Jesus Christ | Guidance; Jesus Christ | Life and Ministry; Jesus Christ | Presence; Jesus Christ | Saviour; Jesus Christ | Teacher/Teachings; Jesus Christ | Truth and Way; Jesus Christ | Unity; Life | ; Nature | ; Opening Hymns | ; Prayer | ; Seeking God | ; Struggle and Conflict | ; Truth | ; Union With God/Christ | ; Unity | ; Work and Recreation | ; Youth | ; Epiphany 5 | Year A; Epiphany 6 | Year A; Easter 2 | Year A; Easter 5 | Year A; Proper 14 | Year A; Reign of Christ | Year A; Proper 6 | Year B; Proper 9 | Year B; Proper 11 | Year B; Proper 25 | Year B; Reign of Christ | Year B; Baptism of Jesus | Year C; Epiphany Last/Transfig. | Year C; Easter 5 | Year C|
|Wonder, Love, and Praise: a supplement to the Hymnal 1982 #793||Here, O Lord, your servants gather (Sekai no tomo to te o tsunagi)||Here, O Lord, your servants gather (Sekai no tomo to te o tsunagi)||[Here, O Lord, your servants gather (Sekai no tomo to te o tsunagi)]||I-to Loh (b. 1936); Tokuo Yamaguchi (b. 20th c.); Everett M. Stowe (b. 20th c.)||75.75D||John 14:6||1997||Hymns and Spiritual Songs | Unity|
|Worship and Rejoice #597||Here, O Lord, Your Servants Gather||Here, O Lord, your servants gather||TOKYO||Everett M. Stowe, 20th c.; Tokuo Yamaguchi, 20th c.||18.104.22.168.D.||Acts 2:5-12; Acts 1:12-14; John 14:6||2008|
|찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book #251||주 의 종 들 여 기 에 모 여 (Here, O Lord, Your Servants Gather)||주 의 종 들 여 기 에 모 여 (Here, O Lord, your servants gather)||TOKYO||Everett M. Stowe; Tokuo Yamaguchi||77.77||2001||교회 | ; Church | ; United | ; 일치단결 | ; 하나됨 |||Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee|