Holy Spirit, hear us, On this sacred day

Full Text

1 Holy Spirit, hear us
On this sacred day;
Come to us with blessing,
Come with us to stay.

2 Come as once Thou camest
To the faithful few
Patiently awaiting
Jesus’ promise true.

3 Up to heav’n ascending,
Our dear Lord has gone;
Yet His little children
Leaves He not alone.

4 To His blessed promise
Now in faith we cling.
Comforter most holy,
Spread o’er us Thy wing.

5 Lighten Thou our darkness,
Be Thyself our Light;
Strengthen Thou our weakness,
Spirit of all might.

6 Spirit of Adoption,
Make us overflow
With Thy sevenfold blessing
And in grace to grow.

7 Into Christ baptizèd
Grant that we may be
Day and night, dear Spirit,
Perfected by Thee.


Source: The Lutheran Hymnal #229

Translator: Claudia Frances Hernaman

Hernaman, Claudia Frances, née Ibotson, daughter of W. H. Ibotson, sometime Vicar of Edwinstowe, Notts, was born at Addlestone, Surrey, Oct. 19, 1838, and married Sept. 1858, to the Rev. J. W. D. Hernaman, one of H. M. Inspectors of Schools. Mrs. Hernaman has composed more than 150 hymns, a great proportion of which are for children, and also some translations from the Latin. Her publications include:— (1) The Child's Book of Praise; A Manual of Devotion in Simple Verse by C. F. H. Edited by the Rev. James Skinner, M.A., &c, 1873 ; (2) The Story of the Resurrection 1879; (3) Christmas Story, 1881; (4) Christmas Carols for Children, 1st series, 1884; 2nd series, 1885; (5) The Way of the Cross, a Metrical Litany, 1885; (6) Hymns for the S… Go to person page >

Author: Joseph Mohr

Mohr, Joseph, was born at Salzburg, Austria, on Dec. 11, 1792. After being ordained priest on Aug. 21, 1815, by the Roman Catholic Bishop of Salzburg, he was successively assistant at Ramsau and at Laufen; then coadjutor at Kuchl, at Golling, at Vigaun, at Adnet, and at Authering; then Vicar-Substitute at Hof and at Hintersee--all in the diocese of Salzburg. In 1828 he was appointed Vicar at Hintersee, and in 1837 at Wagrein, near St. Johann. He died at Wagrein, Dec. 4, 1848. The only hymn by him translated into English is:— Stille Nacht! heilige Nacht! Christmas. This pretty little carol was written for Christmas, 1818, while Mohr was assistant clergyman at Laufen, on the Salza, near Salzburg, and was set to music (as in the Garland o… Go to person page >

Text Information

First Line: Holy Spirit, hear us, On this sacred day
Author: Joseph Mohr (1816)
Translator: Claudia Frances Hernaman



The Cyber Hymnal #2614
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Ambassador Hymnal: for Lutheran worship #347
The Cyber Hymnal #2614TextScoreAudio
Include 30 pre-1979 instances