I say to all men, far and near

Full Text

1. I say to all men far and near
That He is risen again;
That He is with us now and here,
And ever shall remain.

2. And what I say, let each this morn,
Go tell it to his friend,
That soon in every place shall dawn
His kingdom without end.

3. The fears of death and of the grave
Are whelmed beneath the sea;
And every heart now light and brave
May face the things to be.

4. The way of darkness that He trod
To heaven at last shall come,
And he who hearkens to His Word
Shall reach His Father’s home.

5. Now let the mourner grieve no more
Though his belovèd sleep:
A happier meeting shall restore
Their light to eyes that weep.

6. He lives! His presence hath not ceased,
Though foes and fears be rife;
And thus we hail in Easter’s feast
A world renewed to life!

Source: The Cyber Hymnal #3044

Author: Novalis

Pseudonym of Georg Friedrich Phillip von Hardenberg. Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: I say to all men, far and near
German Title: Ich sag es jedem, dass Er lebt
Author: Novalis (1802)
Translator: Catherine Winkworth (1858)
Language: English



The Cyber Hymnal #3044
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
The Cyber Hymnal #3044TextScoreAudio
Include 42 pre-1979 instances