Jesus Lives, and So Shall I

Full Text

1 Jesus lives, and so shall I.
Death! thy sting is gone forever!
He who deigned for me to die,
Lives, the bands of death to sever.
He shall raise me from the dust:
Jesus is my Hope and Trust.

2 Jesus lives, and reigns supreme,
And, his kingdom still remaining,
I shall also be with him,
Ever living, ever reigning.
God has promised: be it must:
Jesus is my Hope and Trust.

3 Jesus lives, and by his grace,
Vict'ry o'er my passions giving,
I will cleanse my heart and ways,
Ever to his glory living.
Me he raises from the dust.
Jesus is my Hope and Trust.

4 Jesus lives! I know full well
Nought from him my heart can sever,
Life nor death nor pow'rs of hell,
Joy nor grief, hence forth forever.
None of all his saints is lost;
Jesus is my Hope and Trust.

5 Jesus lives, and death is now
But my entrance into glory.
Courage, then, my soul, for thou
Hast a crown of life before thee;
Thou shalt find thy hopes were just;
Jesus is the Christian's Trust.

Trinity Hymnal, 1990

Author: Christian F. Gellert

Gellert, Christian Fürchtegott, son of Christian Gellert, pastor at Hainichen in the Saxon Harz, near Freiberg, was born at Hainichen, July 4, 1715. In 1734 he entered the University of Leipzig as a student of theology, and after completing his course acted for some time as assistant to his father. But then, as now, sermons preached from manuscript were not tolerated in the Lutheran Church, and as his memory was treacherous, he found himself compelled to try some other profession. In 1739 he became domestic tutor to the sons of Herr von Lüttichau, near Dresden, and in 1741 returned to Leipzig to superintend the studies of a nephew at the University. He also resumed his own studies. He graduated M.A. 1744; became in 1745 private tutor or l… Go to person page >

Translator: John Dunmore Lang

See also in: Australian Dictionary of Biography  Go to person page >

Text Information

First Line: Jesus lives, and so shall I
Title: Jesus Lives, and So Shall I
German Title: Jesus lebt, mit ihm auch ich
Translator: John Dunmore Lang (1826)
Author: Christian F. Gellert (1757)
Meter: 7.8.7.8.7.7
Source: Aurora Australis (1826)
Place of Origin: Sydney, Australia
Language: English
Publication Date: 1826
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.

Notes

A full and good tr. [of Jesus lebt, mit ihm auch ich by C.F. Gellert] by Dr. J.D. Lang, in his Aurora Australis, Sydney, 1826, p. 57. This is found in full in America in the Plymouth Coll., 1855, and Cantata Domino, 1859; and, abridged, in the Dutch Reformed Hys. of the Church, 1869, Bapt. H. Bk., 1871, &c.

—Dictionary of Hymnology (1907)

Tune

JESUS, MEINE ZUVERSICHT

First published in Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica (1653) without attribution, JESUS, MEINE ZUVERSICHT was credited to Crüger (PHH 42) in the 1668 edition of that hymnal. (The later isorhythmic RATISBON is related to this tune; see 34.) JESUS, MEINE ZUVERSICHT is named for its association w…

Go to tune page >


ESSEX (Clark)


Timeline

Instances

Instances (5)TextImageAudioScoreFlexscore
Sing Joyfully #288TextImage
The Covenant Hymnal: a worshipbook #248
The Hymnal for Worship and Celebration #224
The Worshiping Church #246TextImage
Trinity Hymnal (Rev. ed.) #706TextImage