Alabaré (Oh, I Will Praise)

Juan vió el número, de los redimidos (John saw the number of all the redeemed)

Translator: O. I. Cricket Harrison; Translator: Luis Ferrer (1994)
Tune: ALABARÉ
Published in 1 hymnal

Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.

Translator: O. I. Cricket Harrison

(no biographical information available about O. I. Cricket Harrison.) Go to person page >

Translator: Luis Ferrer

(no biographical information available about Luis Ferrer.) Go to person page >

Text Information

First Line: Juan vió el número, de los redimidos (John saw the number of all the redeemed)
Title: Alabaré (Oh, I Will Praise)
Spanish Title: Juan vió el número, de los redimidos
Translator: O. I. Cricket Harrison
Translator: Luis Ferrer (1994)
Meter: Irregular
Source: Latin America (20th century)
Language: English
Refrain First Line: Alabaré, alabaré (Oh, I will praise, oh, I will praise)
Publication Date: 1995
Notes: See also John saw the number of all those redeemed, John had a vision of those redeemed, John saw the angels and the saints in glory, All of the faithful were gathered, and Juan vio el número.
Copyright: Tr. © 1995 Chalice Press

Tune

ALABARÉ

José Pagán-Lopez (b. Fortuna, Murcia, Spain, 1916) composed ALABARE in the style of a folk song; the short phrases, the singing in parallel thirds, and the rhythmic style are clearly Hispanic in flavor. Make use of the little echo phrases in the refrain. The accompaniment is for piano or guitar; h…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Chalice Hymnal #29

Suggestions or corrections? Contact us