Lord Jesu Christ, with us abide

Full Text

1 Lord Jesus Christ, with us abide,
For round us falls the eventide;
Nor let Thy Word, that heav'nly light,
For us be ever veiled in night.

2 In these last days of sore distress
Grant us, dear Lord, true steadfastness
That pure we keep, till life is spent,
Thy holy Word and Sacrament.

3 Lord Jesus, help, Thy Church uphold,
For we are sluggish, thoughtless, cold.
O prosper well Thy Word of grace
And spread its truth in ev'ry place!

4 O keep us in Thy Word, we pray;
The guile and rage of Satan stay!
O may Thy mercy never cease!
Give concord, patience, courage, peace.

5 O God, how sin's dread works abound!
Throughout the earth no rest is found,
And falsehood's spirit wide has spread,
And error boldly rears its head.

6 And ever is there something new
Devised to change Thy doctrine true;
Lord Jesus! as Thou still dost reign,
Those vain presumptuous minds restrain;

7 And as the cause and glory, Lord,
Are Thine, not ours, to us afford
Thy help and strength and constancy.
And keep us ever true to Thee.

8 Thy Word shall fortify us hence,
It is Thy Church's sure defense;
O let in its pow'r confide,
That we may seek no other guide.

9 O grant that in Thy holy Word
We here may live and die, dear Lord;
And when our journey endeth here,
Receive us into glory there.



Source: Evangelical Lutheran Hymnary #511

Author: Nicolaus Selneccer

Selnecker, Nicolaus, D.D., son of Georg Selnecker (Selneccer, Schellenecker, who was protonotarius to the Nürnberg magistracy, but lived at Hersbruck near Nürnberg) was born at Hersbruck Dec. 5, 1532. In 1536 he was removed to Nürnberg, and became during his school time, when only twelve years old, organist at the chapel in the Kaiserburg there. He went to the university of Wittenberg in 1550 (where he became a favourite pupil of Melanchthon), graduated M.A. on July 31, 1554, and subsequently lectured as a privat-docent, sometimes to 200 students. In the end of 1557 he was appointed second court preacher at Dresden, and tutor to the heir apparent Prince Alexander, having also to supervise the education of the choirboys of the royal chape… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Lord Jesu Christ, with us abide
German Title: Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ
Author: Nicolaus Selneccer (1587)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Meter: 8.8.8.8
Language: English

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #3970
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 5 of 5)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Christian Worship: a Lutheran hymnal #541TextPage Scan
Evangelical Lutheran Hymnary #511TextPage Scan
Lutheran Service Book #585
Small Church Music #2483Audio
The Cyber Hymnal #3970TextScoreAudio
Include 30 pre-1979 instances



Advertisements