My soul, now praise thy Maker!

Full Text

My soul, now praise thy Maker!
Let all within me bless His name,
Who maketh thee partaker
Of mercies more than thou dar'st claim!
Forget him not, whose meekness
Still bears with all thy sin,
Who healeth all thy weakness,
Renews thy life within,
Whose grace and care are endless,
And sav'd thee thro' the past;
Who leaves no suff'rer friendless,
But rights the wrong'd at last!

He shows to man His treasure
Of judgment, truth, and righteousness,
His love beyond our measure,
His yearning pity o'er distress;
Nor treats us as we merit,
But lays His anger by,
The humble contrite spirit
Finds His compassions nigh;
And high as heaven above us,
As break from close of day,
So far, since He doth love us,
He puts our sins away.

For as a tender father
Hath pity on his children here,
He in His arms will gather
All who are His in childlike fear;
He knows how frail our powers,
Who but from dust are made,
We flourish as the flowers,
And even so we fade,
A storm-wind o'er them passes,
And all their bloom is o'er,--
We wither like the grasses,
Our place knows us no more.

His grace alone endureth,
And children's children yet shall prove
How God with strength assureth
The hearts of all that seek His love.
In heaven is fixed His dwelling,
His rule is over all,
Angels in might excelling,
Bright hosts, before Him fall!
Praise Him who ever reigneth,
All ye who hear His word;
Nor our poor hymns disdaineth,--
My soul, O praise the Lord!

The Chorale Book for England, 1863

Author: Johann Gramann

(no biographical information available about Johann Gramann.) Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: My soul, now praise thy Maker!
German Title: Nun lob, mein Seel, den Herren
Author: Johann Gramann (1540)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Meter: 7.8.7.8.7.6.7.6.7.6.7.6
Language: English

Timeline

Instances

Instances (3)TextImageAudioScore
Christian Worship: a Lutheran hymnal #257Text
Evangelical Lutheran Hymnary #456Text
Lutheran Service Book #820Text