Now let all loudly

Full Text

1 Now let all loudly
Sing praise to God the Lord;
Christendom, proudly
Laud him with one accord.
Gently he bids you come before him.
Haste, then, O Israel, now adore him!
Haste, then, O Israel, now adore him!

2 The Lord is reigning
Over the universe,
The world sustaining.
All things his praise rehearse.
The angel host his glory telling,
Psalter and harp are the anthem swelling.
Psalter and harp are the anthem swelling.

3 Come, heathen races,
Cast off all grief and cares,
For pleasant places
Your Savior now prepares,
Where his blest Word abroad is sounded,
Pardon for sinners and grace unbounded;
Pardon for sinners and grace unbounded.

4 Richly he feeds us
Always and ev'rywhere.
Gently he leads us
With a true father's care.
The late and early rains he sends us.
Daily his blessing, his love, attends us.
Daily his blessing, his love, attends us.

5 Sing we his praises
Who is thus merciful.
Christendom raises
Songs to his glorious rule.
Rejoice! No foe shall now alarm us.
He will protect us, and who can harm us?
He will protect us, and who can harm us?

Source: Christian Worship: a Lutheran hymnal #258

Author: Matthäus Appeles von Löwenstern

Löwenstern, Matthäus Apelles von, was born April 20, 1594, at Neustadt, in the principality of Oppeln, Silesia, where his father was a saddler. He early distinguished himself by his musical abilities, was appointed in 1625, by Duke Heinrich Wenzel of Münsterberg, as his music director and treasurer at Bernstadt: in 1626, director of the princely school at Bernstadt; and in 1631 Rath and Secretary and also Director of finance. Thereafter he entered the service of the Emperors Ferdinand II. (d. 1637), and Ferdinand III. as Rath, and was ennobled by the latter. Fi¬nally he became Staatsrath at Oels to Duke Carl Friedrich of Münsterberg, and died at Breslau, April 11, 1648 (Koch, iii. 57-60 ; Allgemeine Deutsche Biog. xix. 318, &c). Lowen… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Now let all loudly
German Title: Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit
Author: Matthäus Appeles von Löwenstern
Translator: Catherine Winkworth
Language: English

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #4552
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Christian Worship: a Lutheran hymnal #258TextPage Scan
The Cyber Hymnal #4552TextScoreAudio
Include 1 pre-1979 instance



Advertisements