Nuestro sol se pone ya

Representative Text

1 Nuestro sol se pone ya,
Todo en calma quedará:
La plegaria levantad
Que bendiga la bondad
De nuestro Dios.

Coro:
¡Santo, santo, santo Dios eternal!
Cielo y tierra, de tu amor
Llenos hoy están, Señor:
¡Loor a Ti!

2 ¡Oh Señor!, tu protección
Dale hoy al corazón;
Dale aquella dulce paz
Que a los tuyos siempre das
Con plenitud. [Coro]

3 ¡Oh Señor¡, que al descansar
Pueda en Ti seguro estar,
Y mañana mi deber
Pueda siempre fiel hacer
En tu loor. [Coro]



Source: Culto Cristiano #408

Author: Mary A. Lathbury

Lathbury, Mary Ann, was born in Manchester, Ontario County, New York, Aug. 10, 1841. Miss Lathbury writes somewhat extensively for the American religious periodical press, and is well and favourably known (see the Century Magazine, Jan., 1885, p. 342). Of her hymns which have come into common use we have:— 1. Break Thou the bread of life. Communion with God. A "Study Song" for the Chautauqua Literary and Scientific Circle, written in the summer of 1880. It is in Horder's (Eng.) Congregational Hymns, 1884. 2. Day is dying in the west. Evening. "Written at the request of the Rev. John H. Vincent, D.D., in the summer of 1880. It was a "Vesper Song," and has been frequently used in the responsive services of the Chautauqua Literary and Sc… Go to person page >

Translator: Vicente Mendoza

Vicente Mendoza Born: De­cem­ber 24, 1875, Guad­a­la­ja­ra, Mex­i­co. Died: 1955, Mex­i­co Ci­ty, Mex­i­co. Mendoza stu­died in­i­tial­ly un­der Don Au­re­lio Or­te­ga. At age of 11 he went to work in a Pro­test­ant print shop in Mex­i­co Ci­ty and helped pro­duce El Evan­gel­is­ta Mex­i­ca­no (The Mex­i­can Evan­gel­ist) for the Meth­od­ist Church of the South; he rose to be­come its di­rect­or for 17 years. Look­ing to im­prove him­self, Men­do­za en­tered a night school for work­ers, but lat­er feel­ing the call to preach the Gos­pel, he en­tered the Pres­by­ter­i­an Sem­in­a­ry in Mex­i­co Ci­ty. When the sem­in­a­ry closed temp­o­rar­i­ly, Men­do­za en­tered the… Go to person page >

Text Information

First Line: Nuestro sol se pone ya
English Title: Day is dying in the west
Author: Mary A. Lathbury
Translator: Vicente Mendoza
Meter: 7.7.7.4 with refrain
Language: Spanish
Refrain First Line: ¡Santo, santo, santo Dios eternal!
Copyright: Public Domain

Tune

CHAUTAUQUA (Sherwin)

William Fiske Sherwin (b. Buckland, MA, 1826; d. Boston, MA, 1888) composed EVENING PRAISE (also called CHAUTAUQUA) in 1877 as the tune to Mary A. Lathbury's text "Day Is Dying in the West." The text and tune were included in the hymnal (1878), and the song was sung at vespers at the Lake Chautauqu…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 20 of 20)

Cántico Nuevo #193

TextPage Scan

Culto Cristiano #408

Page Scan

El Himnario #29

Page Scan

El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo #32

El Nuevo Himnario Popular (Edicion Revisada y Corregida) #157

Himnario Adventista del Séptimo Día #51

Page Scan

Himnario Adventista #47

Page Scan

Himnario Cristiano para uso de las Iglesias Evangélicas #6

Himnario Metodista #385

Himnos de Fe y Alabanza #41

Page Scan

Himnos de Gloria #158

Himnos de Gloria #158

Himnos de Gloria #158

Page Scan

Himnos de Gloria #158

Himnos de la Iglesia #96

Page Scan

Himnos de la Vida Cristiana #14

Himnos de la Vida Cristiana #14

Page Scan

Himnos Selectos #52

Page Scan

Melodias Evangelicas para el Uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Española en Todo el Mundo #121

Exclude 18 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us