O Living Bread from heaven

Full Text

1 O Living Bread from heaven,
How well You feed Your guest!
The gifts that You have given
Have filled my heart with rest.
Oh, wondrous food of blessing,
Oh, cup that heals our woes!
My heart, this gift possessing,
With praises overflows.

2 My Lord, You here have led me
To this most holy place
And with Yourself have fed me
The treasures of Your grace;
For You have freely given
What earth could never buy,
The bread of life from heaven,
That now I shall not die.

3 You gave me all I wanted;
This food can death destroy.
And You have freely granted
The cup of endless joy.
My Lord, I do not merit
The favor You have shown,
And all my soul and spirit
Bow down before Your throne.

4 Lord, grant me then, thus strengthened
With heav'nly food, while here
My course on earth is lengthened,
To serve with holy fear.
And when You call my spirit
To leave this world below,
I enter, through Your merit,
Where joys unmingled flow.

Source: Lutheran Service Book #642

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Johann von Rist

Rist, Johann, son of Kaspar Rist, pastor at Ottensen, near Hamburg, was born at Ottensen, March 8, 1607, and from his birth was dedicated to the ministry. After passing through the Johanneum at Hamburg and the Gymnasium Illustre at Bremen, he matriculated, in his 21st year, at the University of Rinteln, and there, under Josua Stegmann (q. v.), he received an impulse to hymn-writing. On leaving Rinteln he acted as tutor to the sons of a Hamburg merchant, accompanying them to the University of Rostock, where he himself studied Hebrew, Mathematics and also Medicine. During his residence at Rostock the terrors, of the Thirty Years War almost emptied the University, and Rist himself also lay there for weeks ill of the pestilence. After his r… Go to person page >

Text Information

First Line: O Living Bread from heaven
German Title: Wie wohl hast du gelabet
Author: Johann von Rist (1651)
Translator: Catherine Winkworth
Language: English
Copyright: Public Domain



Composed by Samuel S. Wesley (PHH 206), AURELIA (meaning "golden") was published as a setting for “Jerusalem the Golden” in Selection of Psalms and Hymns, which was compiled by Charles Kemble and Wesley in 1864. Though opinions vary concerning the tune's merits (Henry J. Gauntlett once condemned…

Go to tune page >





The Cyber Hymnal #5057
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 8 of 8)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Ambassador Hymnal: for Lutheran worship #282
Christian Worship: a Lutheran hymnal #314Text
Evangelical Lutheran Hymnary #326TextPage Scan
Evangelical Lutheran Worship #542TextPage Scan
Lutheran Service Book #642TextPage Scan
Lutheran Worship #244Text
Small Church Music #2069Audio
The Cyber Hymnal #5057TextScoreAudio
Include 25 pre-1979 instances